廣告

mountain 的詞源

mountain(n.)

"自然的隆起,高度多少不等但很明顯",公元1200年左右,源自古法語 montaigne(現代法語 montagne),來自通俗拉丁語 *montanea “山,山區”,名詞用法的女性形式 *montaneus “山的,多山的”,來自拉丁語 montanus “多山的,有關山的”,來自 mons(格位爲 montis)“山”(源自 PIE 基礎詞根 *men- (2)“突起”)

直到18世紀,只要突出的地形不算太高(如 Sussex Downs 或巴黎周圍的山丘),就應用此詞; 參見 hill(n.)作爲形容詞的用法是指“在山上或山脈上”,始於14世紀晚期。

Mountain dew “粗劣低廉的威士忌”最早見於1839年; 此前是一種蘇格蘭威士忌(1816年); 詹姆森(Jamieson)在他1825年蘇格蘭詞典的“補編”中專門將其定義爲“蘇格蘭高地威士忌的黑話術語,未繳稅” Mountain-climber 記錄於1839年; mountain-climbing 記錄於1836年。Mountain laurel 來自1754年; mountain-lion 的意思是“美洲豹”,來自1849年的美國英語; 西部美國的山獅在1841年以這個名字被稱爲 mountain goat(到1827年被稱爲 Rocky Mountain goat)。

相關條目

古英語 hyll “山丘”,源自原始日耳曼語 *hulni-(也是中古荷蘭語 hille,低地德語 hull “山丘”,古諾爾斯語 hallr “石頭”,哥特語 hallus “岩石”,古諾爾斯語 holmr “海灣中的小島”,古英語 holm “上升的土地,島嶼”),源自 PIE 詞根 *kel-(2)“突出; 山丘”。曾經包括山脈。

In Great Britain heights under 2,000 feet are generally called hills; 'mountain' being confined to the greater elevations of the Lake District, of North Wales, and of the Scottish Highlands; but, in India, ranges of 5,000 and even 10,000 feet are commonly called 'hills,' in contrast with the Himalaya Mountains, many peaks of which rise beyond 20,000 feet. [OED]
在英國,高度低於2,000英尺的地方通常被稱爲山丘; “山”一詞僅限於湖區,北威爾士和蘇格蘭高地的更高海拔地區; 但在印度,高達5,000甚至10,000英尺的山脈通常被稱爲“山丘”,與喜馬拉雅山形成對比,後者的許多峯頂高出20,000英尺。[OED]
The term mountain is very loosely used. It commonly means any unusual elevation. In New England and central New York, elevations of from one to two thousand feet are called hills, but on the plains of Texas, a hill of a few hundred feet is called a mountain. [Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
術語 mountain 的使用非常寬泛。它通常意味着任何不尋常的高度。在新英格蘭和紐約中部,高度在一到兩千英尺之間的地方被稱爲山丘,但在德克薩斯州的平原上,幾百英尺高的山丘被稱爲山。[拉爾夫·S·塔爾,“初級地質學”,麥克米倫,1903]
Despite the differences in defining mountain systems, Penck (1896), Supan (1911) and Obst (1914) agreed that the distinction between hills, mountains, and mountain systems according to areal extent or height is not a suitable classification. ["Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]
儘管定義山脈的差異很大,但 Penck(1896年),Supan(1911年)和 Obst(1914年)都認爲,根據面積或高度區分山丘、山脈和山脈系統並不是一個合適的分類。[“地理信息科學和山地地貌學”,2004]

  比喻短語 over the hill “過了巔峯”記錄於1950年。表達式 old as the hills 記錄於1819年,可能是在模仿約伯書15.7。早期形式 old as the hills and the valleys 可追溯到1808年:

And this is no "new morality." It is morality as old as the hills and the valleys. It is a morality which must be adopted; or, we must confess that there are certain political evils greater than that of seeing one's country conquered. [Cobbett's Weekly Political Register, Feb. 6, 1808]
這並不是“新道德”。這是一種和山丘和山谷一樣古老的道德。這是一種必須採用的道德; 否則,我們必須承認,有些政治上的惡行比看到自己的國家被征服更大。[科貝特的每週政治註冊,1808年2月6日]

科貝特在1818年4月11日也有:

However, thus it always is: "those whom God intends to destroy, he first makes foolish," which is a saying as old as the hills between Everly and Marlborough.
然而,事情總是這樣的:“上帝要毀滅誰,就先讓他變傻”,這是一個在 Everly 和 Marlborough 之間古老如山的說法。

"登山者,高地人," 1842年,源自法語 montagnard,來自 montagne(12世紀; 參見 mountain)。在法國曆史上,是革命立法機構中極端民主黨派之一,據說因爲他們佔據了國民議會的最高長凳而被稱爲這個名字; 因此在後來的使用中,被用來指任何法國激進或極端自由主義者。法國人還將這個詞在其字面意義上轉移到了越南南部高地的土著人民(1962年起用於英語)。

廣告

mountain 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「mountain

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mountain

廣告
熱門詞彙
廣告