officer 的詞源
officer(n.)
14世紀初,“擔任官職的人,被委以管理某項事務的責任或份額”(最初是高級職位),源自古法語 oficier “官員,公務員”(14世紀初,現代法語 officier),源自中世紀拉丁語 officiarius “官員”,源自拉丁語 officium “服務,職責”(參見 office)。
中古英語中也指“大家庭的僕人,侍從; 宮廷的官員”(14世紀晚期)。從14世紀晚期開始指“軍隊的侍從”,但現代軍事意義上的“軍隊或海軍中擔任職務的人”來自16世紀60年代。從16世紀開始用於指司法機關的小官員; 1880年代開始在美國用於指警察。
短語 officer and a gentleman 指具備兩者特質的人的意思可以追溯到1762年,並且在英國軍事法庭的起訴書中是標準用語(“行爲卑鄙且可恥,不適合一個軍官和紳士的身份”)。
The words 'officer and gentleman,' though in general to be understood as one single and indivisible term, appear not to be so used here. The misbehaviour, entailing on it the penalty declared by this article, must be such, as I understand it, as to implicate, in the first place, the officer; that is, it must arise in some sort out of his office; and affect incidentally only, the character of the gentleman. It must be such a misconduct, as must necessarily dissever what should ever be indivisible, the consideration of the officer from the gentleman. It must be of that decisively low, humiliating, and debasing kind, as to lay prostrate the honour of the gentleman, in the degradation of the officer. [Capt. Hough and George Long, "The Practice of Courts-Martial," London, 1825]
“officer 和 gentleman”這兩個詞,雖然通常被理解爲一個單一且不可分割的術語,在這裏似乎並非如此使用。根據我理解,導致此條款規定的不當行爲首先必須涉及 officer,也就是說,它必須在某種程度上與他的職位有關,並且隻影響 incidentally,即 gentleman 的品格。它必須是一種必然地將本應不可分割的 officer 和 gentleman 分離的不當行爲。它必須是那種明顯的、low 、humiliating 和 debasing 的類型,以在 degradation 的 officer 中放置 prostrate 的 honour。 [霍夫上尉和喬治·朗,《軍事法庭實踐》,倫敦,1825年]
相關條目
officer 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「officer」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of officer
熱門詞彙
officer 附近的字典條目