古英語中的 ald(盎格魯方言)、eald(西撒克遜語、肯特方言)意指「古老的,源於古代的,屬於古代的,原始的;存在或使用已久的;接近正常壽命的末期;年長的,成熟的,富有經驗的」。這個詞源自原始日耳曼語 *althaz,意為「長大成人的,成人的」(同源詞還有古弗里西語的 ald,哥特語的 alþeis,荷蘭語的 oud,德語的 alt)。最初,它是一個動詞的過去分詞詞幹,意指「生長,滋養」(可參見哥特語的 alan「長大」,古諾爾斯語的 ala「滋養」),來自原始印歐語根 *al- (2)「生長,滋養」。這個詞的原始元音在蘇格蘭語中保留至今,變為 auld,在 alderman 中也可見其蹤影。原始的比較級和最高級形式(elder, eldest)在某些特定用法中得以保留。
通常情況下,表達「年老」的印歐語根是 *sen-(參見 senior(形容詞))。一些印歐語系語言區分「老」(對比年輕)和「舊」(對比新)的詞彙,還有一些語言專門用來形容年長的人,而非物品。拉丁語中的 senex 通常用來形容年長的生物,主要是人類,而 vetus(字面意思是「經歷了很多年」)則多用於無生命的物體。希臘語的 geraios 主要用於形容人類;而 palaios 則多用於物品,對人類的使用多帶有貶義。希臘語中還有 arkhaios,字面意思是「屬於開始」,與法語的 ancien 相似,後者主要用來指「昔日的事物」。
古英語中還有一個詞 fyrn,意為「古老的」,與 feor(意為「遠的,遙遠的」)相關(參見 far,並比較哥特語的 fairneis,古諾爾斯語的 forn「古老的,昔日的」,古高地德語的 firni「古老的,富有經驗的」)。
「特定年齡的」這一意義(如 three days old「三天大」)出現於晚期古英語。表達「與早期或最早的兩個或多個發展階段或時期相關或特徵性」的意義同樣源於晚期古英語。作為強調詞,「極大的,高的」出現於15世紀中期,現在僅用於修飾其他形容詞(如 gay old time,good old Charlie Brown)。作為名詞,「年長者」的意義出現於12世紀。Of old「古時候」的表達出現於14世紀晚期。
Old age「高齡期」的表達出現於14世紀初。Old Testament的用法可追溯至14世紀中期(在晚期古英語中被稱為 old law)。Old lady「妻子,母親」的用法出現於約1775年(但可與古英語的 seo ealde hlæfdige「王太后」對比)。Old man「長壽者」的表達出現於晚期古英語;其「丈夫,父親,老闆」的意義則始於1854年,早期(1830年)作為軍事俚語意指「指揮官」;old boy作為親暱稱呼出現於約1600年。Old days「往昔」的表達出現於晚期古英語;old time「過去的時光」則出現於14世紀晚期;good old days「被認為比現在更美好的往昔」,有時帶有諷刺意味,出現於17世紀70年代。Old Light(形容詞)在宗教中意指「支持舊信仰或原則」,出現於1819年。