廣告

ow 的詞源

ow(interj.)

14世紀時作爲驚訝的感嘆詞; 到1895年時作爲突然疼痛的表達。比較 ohahouch

相關條目

15世紀中期,幾乎所有印歐語系中都有驚訝、高興、厭惡或痛苦的表達方式,但在古英語中沒有發現(那裏的等效表達方式是 la!),因此可能來自古法語 a “啊!哦!唉!”

表示各種情感(恐懼、驚訝、疼痛、祈求、歡樂、欽佩等)的感嘆詞,始於1530年代,源自中古英語 o,來自古法語 ôoh 或直接源自拉丁語 ooh; 這是一個普遍的印歐語系感嘆詞(比較希臘語 ō; 古教會斯拉夫語和立陶宛語 o; 愛爾蘭語 och,古愛爾蘭語 a; 梵語 a)。但是在古英語中沒有發現這個詞(古英語有 ea,並用 laeala 翻譯拉丁語 oh),也沒有在更古老的日耳曼語言中發現,除了那些可能從希臘語或拉丁語借來的語言。

The present tendency is to restrict oh to places where it has a certain independence, & prefer o where it is proclitic or leans forward upon what follows .... [Fowler]
目前的趨勢是將 oh 限制在它具有某種獨立性的地方,而在它是前綴或傾向於後面的內容時,更喜歡使用 o.... [福勒]

通常用於強調,例如來自約1918年的慣用語 Oh, baby; 來自1917年的 oh, boy; 來自1924年的 oh, yeah。重複形式 oh-oh 作爲驚恐或失望的表達,最早見於1944年(1935年作爲 uh-oh)。Oh-so “非常”(常常是諷刺或反諷的)最早見於1916年。Oh yeah? “真的嗎?是這樣嗎?”最早見於1930年。

“exclamation expressing pain”(表示疼痛的感嘆詞),始見於1837年,源自賓夕法尼亞德語 outch,(疼痛的呼喊聲),源自德語 autsch.。日語中的表達是 itai.。拉丁語使用 au, hau

    廣告

    ow 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ow

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ow

    廣告
    熱門詞彙
    廣告