廣告

packet 的詞源

packet(n.)

15世紀中期, paket,“一個小包裹”(12世紀晚期作爲一個姓氏),“在最早的用法中應用於一批信件或急件,尤其是指派往外國的國家郵包或‘郵件’”[OED],源自中古英語 pak “捆綁”(見 pack(n.))+ 小型後綴 -et; 可能是模仿盎格魯-法語 pacquet(古法語 pacquet),它最終是中古荷蘭語 pak 或其他與英語同源的大陸日耳曼語言的減小形式。一個 packet boat(1640年代)最初是一個運送郵件從一個國家到另一個國家或從一個港口到另一個港口的船隻,然後通常是一個按規定日期和指定時間啓航的船隻。在數據傳輸中, packet-switching 自1971年起被證明是可行的。

相關條目

13世紀初, pak, pake,“一捆或一包(布料、商品等),”也指“用於攜帶物品的袋子或錢包”,可能源自低地德語(比較中古荷蘭語 pacpack “捆”,中低地德語 pak,中佛蘭芒語 pac,自12世紀末開始使用),並從佛蘭德的羊毛貿易商那裏被引入英語; 或者可能源自古諾爾斯語 pakki。所有這些詞的起源都不明確。意大利語 pacco 是荷蘭語藉詞; 法語 pacque 可能來自佛蘭芒語。

尤其是指用包裝紙包裹並用繩子捆紮的一捆物品。指“一羣人”(通常是低質量的人)的意思可以追溯到14世紀晚期,比“一羣本能聚集的狩獵動物”(15世紀中期)的意思更早。擴展到“一整套紙牌”(1590年代),漂浮的冰塊(1791年),捆綁的香菸(1865年)和潛艇(1943年)。

指“框架上的揹包”可以追溯到1916年。Pack of lies 可以追溯到1763年。指“品行不良的人”(通常帶有 naughty)的意思可以追溯到1520年代。

這是一個詞綴,最初是一個指小的後綴,但現在不一定被認爲是這樣的。中古英語,來自古法語 -et(女性形式爲 -ete; 現代法語爲 -et-ette),源自於拉丁俗語 *-ittum/*-itta(也是西班牙語 -eto/-eta,意大利語 -etto/-etta 的來源),起源不明。法語形式在英語中縮減爲 -et,但後來從法語借來的單詞中 -ette 的結尾往往保留了這個結尾。

    廣告

    packet 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「packet

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of packet

    廣告
    熱門詞彙
    廣告