廣告

peastone 的詞源

peastone(n.)

也稱 pea-stone,指的是“大型圓形石灰石顆粒,豆石灰岩”,該詞於1821年出現,由 peastone(名詞)組成。

相關條目

"耐寒豆藤的種子",一種著名的食品,早期或中期17世紀,是中古英語 pease(複數 pesen)的錯誤單數形式,既是單數又是集體名詞(如 wheatcorn),但"s"的發音被誤認爲是複數形式。源自古英語 pise(西撒克遜語), piose(麥西亞語)"豌豆",來自晚期拉丁語 pisa,拉丁語 pisum "豌豆"的變體,可能是從希臘語 pison "豌豆"借來的詞,其起源不明(克萊因認爲它來自色雷斯語或弗裏吉亞語)。

在美國南部和加勒比地區,也用於其他豆類。1711年有記錄的 Pea soup "用豌豆製成的湯"(作爲 pease-soup); 這個術語至少自1849年起被用於倫敦的霧霾。1752年 Pea-green 作爲一種類似新鮮豌豆的顏色出現。1803年有 Pea-shooter "玩具,由長吸管或管子組成,可以吹乾豌豆"。

「一塊獨立的岩石」,特別是指不大的岩石,來自古英語的 stan,這個詞用來描述普通的岩石、珍貴的寶石、體內的結石、紀念碑等。它源自原始日耳曼語的 *stainaz,這個詞在古斯堪的納維亞語(steinn)、丹麥語(steen)、古撒克遜語(sten)、古弗里西語(sten)、荷蘭語(steen)、古高地德語(stein)、德語(Stein)和哥特語(stains)中也有相似的用法。

這個詞被重建為來自原始印歐語的 *stoi-no-,這是詞根 *stai- 的後綴形式,原意是「石頭」,同時也有「變厚、變硬」的意思(在梵語中對應 styayate「凝固、變硬」;在阿維斯陀語中對應 stay-「堆積」;在希臘語中對應 stear「脂肪、蠟」,stia, stion「卵石」;在古教會斯拉夫語中對應 stena,俄語中對應 stiena「牆」。

到了12世紀末,這個詞的意思逐漸演變為「石頭的組成物,岩石,作為媒介的石頭」。在晚期古英語中,它還有「睾丸」的意思。英國的重量單位「stone」(通常等於14磅)起源於14世紀末,最初指的是一種特定的石頭。

Stone-fruit(「核果,中心有硬核或堅果的水果」)出現於16世紀20年代。Stone's throw(「短距離」)的用法可追溯到16世紀80年代;而 stone's cast(同義)則出現在13世紀末,還有「短時間」的意思。Stone age(「石器時代,人類文化發展階段,以石製工具或武器為特徵」)則出現於1864年;其形容詞延伸義「過時的、粗糙的」則在1927年被使用。

表達 kill two birds with one stone(「一石二鳥,通過一個行動達成兩個目的」)的說法可追溯至1650年代。leave no stone unturned(「不遺餘力,盡一切可能」)則出現於1540年代。heart of stone(「冷酷無情」)的比喻用法則出現在14世紀末。

    廣告

    peastone 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「peastone

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of peastone

    廣告
    熱門詞彙
    廣告