想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
15世紀中期,“虛假宣誓”(隱含在 perjured 中; 13世紀後期在盎格魯-法語中出現),源自古法語 parjurer “食言,背棄承諾”(11世紀),源自拉丁語 periurare “虛假宣誓,違背誓言”,源自 per “離開,完全”(見 per)和 iurare “宣誓”(見 jury(n.))。反身意義上,“通過虛假作證使(自己)有罪”始於18世紀。
也來自:mid-15c.
"陪審團,根據法律選擇的一定人數,宣誓根據提交給他們的案件或指控確定事實和真相,並作出裁決",14世紀初(12世紀末在盎格魯拉丁語中),源自盎格魯法語和古法語 juree(13世紀),源自中世紀拉丁語 iurata "誓言,司法調查,宣誓的人羣",拉丁語過去分詞的女性形式用作名詞,源自拉丁語 iurare "宣誓",源自 ius(屬格 iuris)"法律,誓言"(參見 jurist)。
意思是"被選爲展覽會獎項評委會的人員團體",始於1851年。Grand jury 在盎格魯法語中早在15世紀就有記錄(le graund Jurre),字面意思是"大的",指其成員數量之多(通常爲12至23人)。Jury-box 始於1729年; juryman 始於1570年代。1903年開始使用的比喻短語 jury is still out "還沒有做出決定"。
“通過,藉助於”,始於1580年代(早期出現於各種拉丁語和法語短語中,在後者中常用 par),源自拉丁語 per,“通過,期間,藉助於,因爲,如同”,源自 PIE 詞根 *per-(1)“向前”,因此“通過,在前面,在之前,在首位,在朝向,在附近,在周圍,在對抗中”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of perjure