廣告

periwinkle 的詞源

periwinkle(n.1)

紫羅蘭屬長青植物,有星形花朵,約始於1500年,起源於中古英語 pervinkle( 14世紀早期作爲姓氏),是 parvink, pervink(12世紀)的一個愛稱詞,源自古英語 perwince, pervince,出自拉丁晚期的 pervinca “periwinkle”,可能源自拉丁語的 pervincire “纏繞,綁定”,還有從 per “徹底”(見 per)加上 vincire “捆綁,腳鐐”(見 wind(v.1))的可能性。受與 peri- 相關單詞的影響而發生了變化。在中古英語中,它象徵美麗,既是典範,也是邪惡。

periwinkle(n.2)

海螺的一種,1520年代,顯然是古英語 pinewincle 的改變(可能受到中古英語 parvink 的影響; 參見 periwinkle(n.1)); 來自古英語 pine-, 可能源自拉丁語 pina “貽貝”,來自希臘語 pine。第二個元素是 wincel “角落; 螺旋殼”,來自原始日耳曼語 *winkil-, 源自 PIE 詞根 *weng- “彎曲,彎曲”(參見 wink(v.))。但是沒有發現中古英語形式。

相關條目

“通過,藉助於”,始於1580年代(早期出現於各種拉丁語和法語短語中,在後者中常用 par),源自拉丁語 per,“通過,期間,藉助於,因爲,如同”,源自 PIE 詞根 *per-(1)“向前”,因此“通過,在前面,在之前,在首位,在朝向,在附近,在周圍,在對抗中”。

「通過轉動和扭動來移動」,這是來自中古英語的 winden,源自古英語的 windan,意思是「轉動、扭曲、編織、捲曲、揮舞、擺動」(屬於第三類強變化動詞;過去式為 wand,過去分詞為 wunden)。這又源自原始日耳曼語的 *windan,意為「纏繞」,最終可追溯到印歐語系的 *wendh-,意思是「轉動、纏繞、編織」(這個詞根也衍生出拉丁語的 viere「扭曲、編織」、vincire「綁住」;立陶宛語的 vyti「扭曲、纏繞」)。

動詞 wend 是其使役形式,在中古英語中,有時不太清楚具體指的是哪一個。也可以參考 wander。在中古英語中,過去式和過去分詞形式逐漸合併。

「纏繞、纏繞在自己周圍」的意思出現於1590年代;而「圍繞某物旋轉或扭動」的及物意義大約出現於1300年左右。「通過緊固彈簧使鐘錶等運行」的意思則出現於1600年左右。

短語 wind down(「結束」)首次記錄於1952年;而 wind up(「結束」)則記錄於1825年,早期還有「在最終結算前將事務整理好的」及物用法,出現於1780年。

在描述屍體時,「包裹」的意思大約出現於1300年,因此有了 winding sheet(「裹屍布」),這個名詞可追溯到15世紀初。

日耳曼語的同源詞包括古撒克遜語的 windan、古諾爾斯語的 vinda、古弗里西語的 winda、荷蘭語的 winden、古高地德語的 wintan、德語的 winden、哥特語的 windan,都意指「纏繞」。

廣告

periwinkle 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「periwinkle

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of periwinkle

廣告
熱門詞彙
廣告