中古英語 fat,來自古英語 fætt「肥胖的,被餵肥的,豐滿的,肥胖的」,最初是 fættian「填塞,填滿」的縮略過去分詞,來自原始日耳曼語 *faitida「被餵肥的」,來自動詞 *faitjan「使肥胖」,來自 *faita-「豐滿,肥胖」(同源於古弗里西亞語 fatt,古諾爾斯語 feitr,荷蘭語 vet,德語 feist「肥胖」)。
這被重建為來自印歐語系 *poid-「水、奶、脂肪等的豐富」(同源於希臘語 piduein「噴湧而出」),來自詞根 *peie-「肥胖,膨脹」(同源於梵語 payate「膨脹,繁茂」,pituh「汁液,樹脂」;立陶宛語 pienas「牛奶」;希臘語 pion「肥胖;富有」;拉丁語 pinguis「肥胖」)。
「富裕,繁榮」的意思源於14世紀晚期。俚語「有吸引力,時髦」(後來也作 phat)的意思可追溯至1951年。Fat cat「特權和富有的人」來自1928年。Fat chance「毫無機會」的意思可追溯至1905年,可能是諷刺(這個表達早期的意思是「好機會」)。
Fathead 來自1842年;fat-witted 來自1590年代;fatso 首次記錄於1943年。表達 the fat is in the fire 原意是「計劃失敗了」(1560年代)。
西班牙語 gordo「肥胖,厚重」,來自拉丁語 gurdus「愚蠢,笨拙;笨重,笨拙」,這也是法語 gourd「僵硬,麻木」(12世紀),engourdir「使遲鈍,使麻木」(13世紀)的來源。