“從焦油或松香中獲得的濃稠、粘性、樹脂狀物質,木焦油”,12世紀晚期, pich, piche,源自古英語 pic “焦油”,來自日耳曼語藉詞(比較古薩克森語和古弗裏西亞語 pik,中古荷蘭語 pik,荷蘭語 pek,古高地德語 pek,德語 Pech,古諾爾斯語 bik)和拉丁語 pix(屬格 picis)“焦油”(源自古法語 poiz),源自 PIE 詞根 *pik- “焦油”(也是希臘語 pissa(雅典語 pitta),立陶宛語 pikis,古教會斯拉夫語 piklu “焦油”,俄語 peklo “灼熱,地獄”的來源)。
從14世紀晚期開始,這個英語單詞被錯誤地用於松樹皮中的樹液。從約1300年開始,它成爲黑色的一種類型。 Pitch-black “像焦油一樣黑”可追溯至1590年代; pitch-dark “像焦油一樣黑,非常黑”可追溯至1680年代。