約於1300年,“平坦的,光滑的”,源自於古法語 plain “平坦的,光滑的,均勻的”(12世紀),源自於拉丁語 planus “平坦的,均勻的,水平的”(源自於 PIE 詞根 *pele-(2)“平坦的; 展開”)。“明確的,清晰的,顯然的”意義來自於14世紀後期; “沒有障礙的”是14世紀中期; “簡單的,真誠的,普通的”是14世紀後期的記錄,特別是指服裝,“未裝飾的,沒有裝飾的”。對於詞語、言語等,“直接而簡潔”的意思,來自於14世紀後期。作爲副詞,來自於14世紀後期。
關於貴格會教友的服裝和言語,記錄於1824年; 關於阿米什教和門諾派教友,記錄於1894年(在賓夕法尼亞荷蘭地區, Plain 是“阿米什教和舊門諾派教友”的縮寫形容詞)。作爲委婉語,描述外表“難看的,醜陋的”始於1749年。關於信封,始於1913年。
Plain English 始於約1500年。Plain dealer “直言不諱的人; 坦率、誠實、開放的人”始於1570年代,在 OED 第二版中標記爲“現在 rare”,但自1842年以來一直是俄亥俄州克利夫蘭主要報紙的名稱。成爲“as plain as the nose on (one's) face”“顯然”的意思始於1690年代。