廣告

plaguey 的詞源

plaguey(adj.)

1570年代,“與瘟疫有關的”,來自 plague(n.)+ -y(2)。比喻意義上的“煩惱的,麻煩的”來自1610年代。作爲副詞,“煩惱地,可惡地”(正確的寫法是 plaguily)自1580年代開始出現,常常帶有故意幽默的嘗試。約翰遜還有“過度的” woundy。 “瘟疫肆虐,被瘟疫標記”的意義(約1600年)現在已經過時或廢棄。

相關條目

14世紀晚期, plage,“折磨,災難,邪惡,鞭撻,嚴重的困擾; ”15世紀初,“惡性疾病”,源自古法語 plage(14世紀,現代法語 plaie),源自晚期拉丁語 plaga “折磨; 屠殺,毀滅”,在《聖經》中用於“瘟疫”,源自拉丁語 plaga “打擊,傷口”,可能來自 plangere “打擊,哀悼(通過敲胸膛)”的詞根,或與希臘(多里亞)的 plaga “打擊”(來自 PIE 詞根 *plak-(2)“打擊”)同源。

中古英語有時也指“一次打擊,一次打擊”(14世紀晚期)。這個拉丁詞也是古愛爾蘭語 plag(屬格 plaige)“瘟疫,瘟疫”,德語 Plage,荷蘭語 plaage 的來源。指“導致許多死亡的流行病”是從1540年代開始的; 特別是指自1600年代以來的腺鼠疫。現代拼寫法遵循法語,從15世紀開始使用 plague。指“任何令人煩惱的事物”的含義從1600年代開始出現。

這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs

從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsyclingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。

*

在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vastyhugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。

在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。

耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、blueygreeny,以及其他顏色詞,還有 lankyplumpystouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 coolymoisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughtydusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。

    廣告

    plaguey 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「plaguey

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of plaguey

    廣告
    熱門詞彙
    廣告