廣告

plutogogue 的詞源

plutogogue(n.)

"富豪代言人,爲富人利益辯護者",出自1894年,源自希臘語 ploutos "財富"(參見 Pluto)和 demagogue 的結尾。

相關條目

1640年代,“一個不道德的民粹演說家或領袖; 一個通過迎合人民或其中一部分人的偏見、願望、無知和激情來獲取政治權力的人”,最終源自希臘語 dēmagōgos “民衆領袖”,也是“暴民領袖”的意思,由 dēmos “人民,普通人”(最初是“地區”,來自 PIE *da-mo- “分裂”,來自根 *da- “分裂”)和 agōgos “領袖”組成,由 agein “領導”(來自 PIE 根 *ag- “驅動,拉出或推出,移動”)。

從1650年代開始,歷史上的意義是“古代城市或國家的羣衆領袖,通過演講或說服來左右人民的人。”自從第一次使用(公元前5世紀的雅典)以來,通常是一個貶義詞。形式可能受到法語 démagogue(14世紀中期)的影響。

Indeed, since the term demagogos explicitly denotes someone who leads or shepherds the demos, the eventual use of this word as the primary epithet for a political panderer represents a virtual reversal of its original meaning. The word demagogos in fact implies that the people need someone to lead them and that political power, at least in part, is exercised appropriately through this leadership. [Loren J. Samons II, "What's Wrong With Democracy," University of California Press, 2004]
事實上,由於 demagogos 這個詞明確表示領導或引導民衆,因此將這個詞用作政治拍馬屁者的主要描述詞,實際上是對其原始含義的逆轉。事實上, demagogos 這個詞意味着人民需要有人來領導他們,政治權力至少在一定程度上是通過這種領導來行使的。[洛倫·J·薩蒙斯二世,“民主有什麼問題”,加州大學出版社,2004年]

在類似意義上的拉丁語詞是 plebicola “追求(字面意思是‘耕種’)普通人民”,由 plebs “民衆,普通人”和 colere “耕種”組成。

羅馬冥王,早在14世紀就出現了,來自拉丁語 PlutoPluton,源自希臘語 Ploutōn “財富之神”,源自 ploutos “財富,財富”,可能最初是“溢出”的意思,源自 PIE 詞根 *pleu- “流動”。在他作爲財富之神的職能中,希臘的另一個名字或別名是 Hades(來自地下的貴重金屬和寶石是他領域的一部分)。這顆行星(自那時起被降級)是由美國天文學家克萊德·W·湯博發現的,發現於1930年; Minerva 也被建議作爲它的名字。這隻卡通狗最初出現在沃爾特·迪士尼的“駝鹿狩獵”中,於1931年4月發佈。

原始印歐語根,意爲“驅動,拉出或向外移動”。

它構成了以下詞語的全部或部分: actactionactiveactoractualactuaryactuateagencyagendaagentagileagitationagonyambagiousambassadorambiguousanagogicalantagonizeapagogeassayAurigaauto-da-feaxiomcachecastigatecoagulatecogentcogitationcounteractdemagogueembassyepactessayexactexactaexamineexigencyexiguousfumigationglucagonhypnagogicinteractintransigentisagogelitigatelitigationmitigatemystagoguenavigateobjurgatepedagogueplutogogueprodigalprotagonistpurgereactredactretroactivesquatstrategysynagoguetransacttransactionvariegate

這是一個假設的源頭,其存在的證據由以下語言提供:希臘語 agein “引導,指引,驅動,帶走”, agon “集會,比賽”, agōgos “領袖”, axios “價值,有價值,重量相等”; 梵語 ajati “驅動”, ajirah “移動的,活躍的”; 拉丁語 actus “行動; 驅動,衝動,啓動; 戲劇中的一部分”; agere “啓動,驅動,推動”,因此“做,執行”; agilis “敏捷,迅速”; 古諾爾斯語 aka “驅動”; 中古愛爾蘭語 ag “戰鬥”。

    廣告

    plutogogue 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「plutogogue

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of plutogogue

    廣告
    熱門詞彙
    廣告