廣告

polecat 的詞源

polecat(n.)

"北歐小型、深棕色、食肉家族的四足動物,以偷雞和強烈的惡臭而聞名,早在14世紀即被記錄下來, pol-cat,源自 cat(名詞); 第一個元素可能是來自盎格魯-法語 pol,源自古法語 poule “家禽,母雞”(參見 pullet(名詞)); 因爲它以家禽爲食而得名[Skeat]。另一種可能是第一個元素來自古法語 pulent “臭的”。最初是歐洲 Putorius foetidus; 這個名字被擴展到相關的北美臭鼬在1680年代。

相關條目

古英語 catt(公元700年)指的是“家貓”,源自西日耳曼語(公元400-450年),源自原始日耳曼語 *kattuz(也是古弗里斯蘭語 katte,古諾爾斯語 köttr,荷蘭語 kat,古高地德語 kazza,德語 Katze),源自晚期拉丁語 cattus

現在幾乎是歐洲通用的詞,它作爲拉丁語 catta(馬爾蒂爾,公元75年)出現在歐洲,拜占庭希臘語 katta(公元350年)並在公元700年左右在歐洲大陸上普遍使用,取代了拉丁語 feles。可能最終源自非洲亞細亞語系(比較努比亞語 kadis,柏柏爾語 kadiska,兩者都表示“貓”)。阿拉伯語 qitt “公貓”可能來自同一來源。貓在公元前2000年左右的埃及就被馴養,但在古希臘和羅馬時期並不是家喻戶曉的家養動物。九條命至少從16世紀以來就成爲諺語。

晚期拉丁語也是古愛爾蘭語和蓋爾語 cat,威爾士語 kath,布列塔尼語 kaz,意大利語 gatto,西班牙語 gato,法語 chat(12世紀)的來源。獨立的斯拉夫語族詞彙也源自相同的來源:古教會斯拉夫語 kotukakotel'a,保加利亞語 kotka,俄語 koška,波蘭語 kot,以及立陶宛語 katė 和非印歐語系的芬蘭語 katti,後者源自立陶宛語。

在公元1600年左右擴展到獅子、老虎等動物。作爲對女性的蔑稱,早在13世紀初就有。作爲俚語表示“妓女”的意思至少可以追溯到公元1400年。俚語中表示“傢伙,傢伙”的意思來自1920年,最初出現在非裔美國人的方言中; 狹義上表示“爵士音樂愛好者”的意思記錄於1931年。

Cat's paw(1769年,但在相同意義上的 cat's foot 是在1590年代)指的是猴子欺騙貓從火中拿栗子的古老民間故事; 猴子得到了烤熟的堅果,貓卻被燒傷了爪子。Cat burglar 是從1907年開始使用的,因其隱祕性而得名。Cat-witted “小心眼,固執,惡毒”(1670年代)值得流傳下來。有關 Cat's meow, cat's pajamas,請參見 bee's knees。有關 let the cat out of the bag,請參見 bag(名詞)。

14世紀晚期, polet,“幼禽”(13世紀晚期作爲姓氏),源自盎格魯-法語 pullet,古法語 poulettepoilette,是 poulepoille “母雞”的愛稱,源自拉丁語 *pulla,拉丁語 pullus “幼動物”,尤其是“幼禽”(源頭還包括西班牙語 pollo “雞”,意大利語 pollo “禽類”; 源自 PIE 詞根 *pau-(1)“少,小”。比較 pony

A cockerel is a male bird under one year old, a cock over one year old. A hen is a female over one year old and a pullet under one year old. [U.S. Department of Agriculture, "Practical Poultry Production," 1920]
公雞是一歲以下的雄鳥,公雞是一歲以上的雄鳥。母雞是一歲以上的雌鳥,小母雞是一歲以下的雌鳥。[美國農業部,“實用家禽生產”,1920年]

北美常見的類似黃鼠狼的哺乳動物,當受到威脅時會散發出難聞的氣味,1630年代, squunck,源自南新英格蘭的阿爾岡昆語(可能是 Massachusett)單詞,源自 Proto-Algonquian */šeka:kwa/,源自 */šek-/ 的“小便” + */-a:kw/ 的“狐狸” [布賴特]。

在歐洲人中,他們有時以他們的 polecat 命名,臭鼬是最早被注意和描述的北美動物之一。薩加德-特奧達的“Histoire du Canada”(1636年)將其介紹給了自然學家,稱其爲“enfans du diable, que les Hurons appelle Scangaresse, ... une beste fort puante”,等等。

18世紀的耶穌會傳教士馬丁·多布里茲霍夫與一隻臭鼬交鋒,寫道:“即使我有一百張舌頭,我仍然覺得它們都不足以傳達出這種惡臭的充分概念”,並得出結論:“歐洲可以慶幸自己幸運地不熟悉這種可惡的野獸”[“阿比波內人的描述”,由詩人薩拉·科勒裏奇翻譯自拉丁文,詩人的女兒]。

它的皮毛被作爲 Alaska sable 銷售。作爲侮辱,指“可鄙的人”,可追溯到1841年。 Skunk cabbage ,生長在美國的溼地,被搗碎時會散發出強烈的刺激性氣味,可追溯到1751年; 早期稱爲 skunkweed(1738年); 因爲它們被搗碎時的氣味而得名。

[A]fter having finished looking at it, a spirit of mischief (I can attribute it to nothing else) prompted me to lean forward on my horse, and strike it over the back with a small whip I had in my hand. Scarcely had the whip touched the animal's back, when, turning its posteriors towards me and lifting up its hind-leg, it discharged a Stygian liquor, the odour of which I shall recollect till my dying day.—In an instant, the whole Prairie seemed to be filled with a stench, that is beyond all description. It was so powerful, pungent, and sickening, that at first it nearly made me faint, and I galloped away from the brute with all possible expedition. ["An Excursion Through the United States and Canada During the Years 1822-23 by An English Gentleman," London, 1824]
“在我看完它之後,一種惡作劇的精神(我無法歸因於其他任何東西)促使我向前傾身,用手中的小鞭子抽打它的背部。鞭子剛剛觸碰到動物的背部,它就轉過身來,擡起後腿,排出一種地獄般的液體,其氣味我將記憶至死。——瞬間,整個草原似乎都充滿了一種無法形容的惡臭。它是如此強烈、刺激和令人作嘔,以至於一開始幾乎讓我昏厥,我以最快的速度從那隻野獸那裏飛奔而去。”[“一位英國紳士在1822-23年間遊覽美國和加拿大的途中”,倫敦,1824年]
    廣告

    polecat 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「polecat

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of polecat

    廣告
    熱門詞彙
    廣告