廣告

prepense 的詞源

prepense(adj.)

"預先計劃的,預謀的",1702年,縮寫自 prepensed, prepenst(15世紀中葉),過去分詞形容詞,源自過時的動詞 prepense "事先考慮",最初 purpense,來自古法語 pourpenser "計劃,沉思"(11世紀),來自 pro "在...之前"(參見 pro-)+ penser "思考",來自拉丁語 pensare "權衡,考慮",頻率動詞形式 pendere "懸掛,使懸掛; 權衡; 支付"(源自 PIE 詞根 *(s)pen- "拉,伸,旋轉")。

通常在法律術語 malice prepense(按照法語語序)中使用,意爲"故意犯錯或計劃事先"(參見 malice)。這一用法可以追溯到15世紀中葉,作爲 malice prepensed 出現。相關詞: Prepensive

相關條目

約於1300年,“傷害他人的慾望,傾向於造成傷害或痛苦,積極的惡意”,源自古法語 malice “惡意,怨恨,罪惡,邪惡”(12世紀),源自拉丁語 malitia “惡劣,惡意,怨恨”,源自 malus “壞的,不愉快的”(參見 mal-)。在法律用語中,“沒有正當理由或藉口的惡意傷害他人的設計或意圖”(1540年代)。

Actual malice, express malice, malice in fact, malice in which the intention includes a contemplation of some injury to be done.—Constructive malice, implied malice, imputed malice, malice in law, that which, irrespective of actual intent to injure, is attributed by the law to an injurious act intentionally done, without proper motive, as distinguished from actual malice, either proved or presumed. Malice aforethought, or malice prepense, actual malice particularly in case of homicide. [Century Dictionary]
實際惡意,明示惡意,事實上的惡意,惡意包括對某種傷害的思考。—建設性惡意,暗示惡意,推定惡意,法律上的惡意,無論是否有實際意圖傷害,都被法律歸因於故意犯罪行爲,沒有適當的動機,與 actual malice 區別開來,無論是被證明還是被推定。 預謀惡意,或預謀惡意,特別是在殺人案件中的實際惡意。[世紀詞典]

"預謀的",是一個法律術語,來自於1580年代的英語,由 aforethink 的過去式組成。顯然,這是一個英語對法語法律術語 prepense(見 prepense)的借譯,用於短語 malice prepense "malice aforethought"(Coke)。

廣告

prepense 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「prepense

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of prepense

廣告
熱門詞彙
廣告