廣告

presently 的詞源

presently(adv.)

14世紀晚期,“立即,此時此刻”,來自 present(形容詞)+ -ly(2)。在15世紀中期到17世紀中期之間,它變得更加寬鬆,意爲“遲早,不久之後”。

相關條目

約於1300年,指“與某人或某物在同一地方”; 14世紀初,“存在於當時”,源自古法語 present “明顯的,近在手邊的,可達到的”; 作爲名詞,“現在”(11世紀,現代法語 présent); 直接源自拉丁語 praesentem(主格 praesens)“現在的,近在眼前的,立即的,當代的”,來自 præesse 的現在分詞“在(某人或某物)之前,近在手邊”,來自 prae- “在……之前”(參見 pre-)+ esse “存在”(源自 PIE 詞根 *es- “存在”)。

指“停留在指定的地方”的意思始於14世紀中葉。作爲表示動作或存在於現在時間的語法時態,記錄於14世紀後期。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    presently 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「presently

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of presently

    廣告
    熱門詞彙
    廣告