present 的詞源
present(adj.)
約於1300年,指“與某人或某物在同一地方”; 14世紀初,“存在於當時”,源自古法語 present “明顯的,近在手邊的,可達到的”; 作爲名詞,“現在”(11世紀,現代法語 présent); 直接源自拉丁語 praesentem(主格 praesens)“現在的,近在眼前的,立即的,當代的”,來自 præesse 的現在分詞“在(某人或某物)之前,近在手邊”,來自 prae- “在……之前”(參見 pre-)+ esse “存在”(源自 PIE 詞根 *es- “存在”)。
指“停留在指定的地方”的意思始於14世紀中葉。作爲表示動作或存在於現在時間的語法時態,記錄於14世紀後期。
present(v.)
約於1300年, presenten,意爲“引入,正式或隆重地介紹(某人或某物)”; 也指“正式展示,作爲禮物或獎勵頒發; 贈送禮物,將某物帶到某人面前以便接受”,源自古法語 presenter(11世紀,現代法語 présenter),直接源自拉丁語 praesentare,意爲“放置在前面,展示,展覽”,源自 praesens 的詞幹(參見 present(形容詞))。
從14世紀後期開始,意爲“展示(某物),證明,揭示,供檢查,展示”; 在法律上,也指“向當局控告,正式投訴或指控不當行爲”。從約1400年開始,意爲“代表,描繪”。相關詞彙: Presented, presenting。1759年, present arms 意爲“將槍械垂直地放在身體前面”。
present(n.1)
公元1300年左右,“當今時間,現在正在流逝的時間,這一時刻”(與 past 和 future 相對),也指“存在或出席的事實; 某人周圍的空間部分”,源自古法語的 present(n.)“當下的時代”(11世紀),源自拉丁文的 praesens “在那裏存在”(參見 present(adj.))。
在中古英語中,“某人周圍的空間部分”(14世紀中期)。在舊法律文書中, these presents 意味着“這些文件,手頭文件”(14世紀晚期)。
present(n.2)
約於1200年,“提供的東西,作爲禮物提供或贈送的東西”,源自古法語 present,直接來自中世紀拉丁語 presentia,源自法語短語,如“en present”(“在場的情況下提供”),“mettre en present”(“放在前面,給予”),源自拉丁語“in re praesenti”(“在問題的情況下”),源自 praesens(“在那裏”)(參見 present(形容詞),並比較 present(動詞))。概念是“將某物帶到某人面前”。
The difference between present and gift is felt in the fact that one may be willing to accept as a present that which he would not be willing to accept as a gift : a gift is to help the one receiving it; a present does him honor, or expresses friendly feeling toward him. A present is therefore ordinarily to an individual; but in law gift is used, to the exclusion of present, as including all transfers of property without consideration and for the benefit of the donee. [Century Dictionary]
present 和 gift 之間的區別在於,一個人可能願意接受作爲 present 的東西,但不願意接受作爲 gift 的東西:一個 gift 是爲了幫助接收者; 一個 present 則是向他表示尊敬或表達友好的感情。因此, present 通常是針對個人的; 但在法律上, gift 被使用,排除了 present,包括所有無償轉讓財產的行爲,以及爲受贈人的利益而進行的行爲。[世紀詞典]
相關條目
present 的趨勢
分享「present」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of present