廣告

promiscuity 的詞源

promiscuity(n.)

1834年,“混雜,混亂”,源自法語 promiscuité(1752年),源自拉丁語 promiscuus “混合的,未分離的”(參見 promiscuous)+法語 -ité(參見 -ity)。到1844年,其意義爲“混雜的性交”(最初是指不同種族之間的)。早期的詞語是 promiscuousness(1773年一般用途; 1808年用於性方面)。

相關條目

大約1600年,用於人或事物,“混雜地或不加區分地混合,由部分或個體無序地分組而成,由混亂的混合物組成”,源自拉丁語 promiscuus “混合的,不加區分的,共同的,沒有區別,所有人都可以進入,沒有區別”,來自 pro(見 pro-) + miscere “混合”(來自 PIE 詞根 *meik- “混合”)。

“在性關係上不加區分”這一含義的記錄始於1857年,來自相關意義上的 promiscuity,然後這一含義逐漸演變爲“不限於一個人”。拉丁形容詞也被用於性方面,與 conubia(指貴族和平民之間的性聯合)有關。相關: Promiscuously; promiscuousness

這個詞綴用於從形容詞中構成抽象名詞,表示“成爲______的狀態或品質”,源自中古英語的 -ite,來自古法語的 -ete(現代法語爲 -ité),直接源自拉丁語的 -itatem(主格爲 -itas),表示狀態或品質的後綴,由 -i-(來自詞幹或連接詞)和常見的抽象後綴 -tas 組成(參見 -ty(2))。

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
大致上,以 -ity 結尾的詞通常表示形容詞所描述的品質,或具體的品質實例,或所有實例的集合; 以 -ism 結尾的詞表示傾向或所有感受到這種傾向的人的集合。[福勒]
    廣告

    promiscuity 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「promiscuity

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of promiscuity

    廣告
    熱門詞彙
    廣告