廣告

put-down 的詞源

put-down(n.)

"侮辱,冷落",1962年,源自動詞短語 put down "冷落",在這個意義上可追溯至公元1400年,早期(公元1300年)意爲"降低,放下",還有(14世紀中期)"扔下,拒絕"; 參見 put(v.)+ down(adv.)。put (something) down "通過武力或權威結束"(叛亂等)始於14世紀中期。比較 set-down "拒絕,責罵"(1780年)。

相關條目

“向下的方向,從高處到低處,程度或狀態”,晚期古英語縮寫形式,源自古英語 ofdune “向下”,最初爲 of dune “從山上”,來自 dune “從山上”, dun 的與格“山”(參見 down(n.2))。“山”一詞在日耳曼語中是普遍的,但這種意義的發展是英語特有的。作爲介詞,“向下或沿着下降方向”,自14世紀末。

be down on”表示“表達不滿”於1851年出現。 Down home 自1828年起表示“在自己的家鄉地區”,作爲形容詞短語,意爲“不炫耀”於1931年,美國英語。 Down the hatch 作爲祝酒詞出現於1931年。 Down to the wire 於1901年出現,來自賽馬。

Down Under “澳大利亞和新西蘭”自1886年以來有記錄; Down East “緬因州”來自1825年; Down South “在美國南部各州”於1834年有記錄。 Down the road “在未來”於1964年出現,美國口語。 Down-to-earth “日常的,普通的,現實的”於1932年出現。

中古英語 putten,源自晚期古英語 *putian,意爲“推、推、推”(某人或某物; 現已過時的意義),還有“移動或物體物理上將其放置在某種情況下”,隱含在 putung “煽動,敦促”中,字面意思是“放置”; 與 pytan “放出,推出”(眼睛)有關,可能來自一個也產生了丹麥語 putte “放置”,瑞典方言 putta; 中古荷蘭語 pote “嫩芽,植物”,荷蘭語 poten “種植”,古挪威語 pota “戳”。

過時的過去時態形式 putted 可追溯到14世紀至15世紀。從公元1300年開始,尤其是“用手臂向上和向前的動作投擲”(Will. Putstan 從1296年開始用作名字)。從14世紀中葉開始,引申義爲“使(某人)處於某種特定的狀態或條件”; 14世紀末開始,如 put to death,約1400年; put to shame,15世紀中葉。從14世紀中葉開始,意爲“做出宣言,在言語或書寫中表達”,因此也指“以特定方式表達或陳述”,1690年代,還指“提出或提供給某人考慮”。

put (something) back 始於1530年代,意爲“阻礙,延遲”; 1816年開始,意爲“恢復到原來的位置或狀態”。put (something) down 指“以武力或權威結束”(叛亂等)始於14世紀中葉。put upon(某人)“戲弄,欺騙”始於1690年代。put up with 指“容忍、接受、忍受而不抗議或怨恨”(1755年)可能來自 put up “接受”(自己的住所等),1727年。put (someone) up 在及物動詞中的意思是“提供住宿和招待”始於1766年。put (someone) on 指“欺騙”始於1958年。put upon(某人)“戲弄、欺騙、施加壓力”始於1690年代。

    廣告

    put-down 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「put-down

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of put-down

    廣告
    熱門詞彙
    廣告