廣告

rag-doll 的詞源

rag-doll(n.)

"玩具娃娃,完全由破布或布料碎片製成,1776年(自1757年起作爲“打扮起來的女人”),源自 rag(n.1)+ doll(n.)。Rag-baby 於1798年被證明。莎士比亞在1590年代有 babe of clowts(即“clouts”)。

相關條目

1550年代, Doll,是女寵物或情婦的親暱稱呼,來源於女性專有名 Dorothy(參見)。在英語中,將 -r- 替換爲 -l- 是一種常見的暱稱替換方式:例如 Hal 替換爲 Harold, MollMary, Sally 替換爲 Sarah,等等。 

從1610年代起,以一般意義的“心愛的人、情人、情夫”的舊俚語流傳開來,到1640年代已經淪爲“邋遢女人”。“孩子的玩具嬰兒”的意義是從1700年代開始的。到了1778年,它轉變回去成爲指“漂亮、愚蠢的女人”的意思。到了20世紀中期,它再次作爲親暱或屈尊稱呼年輕女子的俚語而流行。

"破舊或磨損的布片",14世紀初,可能源自斯堪的納維亞語(比較古諾爾斯語 rögg “毛茸茸的一束,粗糙的頭髮”,更早的 raggw-; 古丹麥語 rag; 參見 rug),或者是從 ragged. 回派生而來。它也可能代表了一個未記錄的與古諾爾斯語 rögg 有關的古英語同源詞。無論如何,源自原始日耳曼語 *rawwa-,源自 PIE 詞根 *reue-(2)“打碎,擊倒,撕毀,連根拔起”(參見 rough(形容詞))。

中古英語中也指“堅硬、粗糙的石塊”(13世紀晚期)。作爲對“報紙、雜誌”的侮辱性詞語,始於1734年; 作爲“衛生棉條、衛生巾”的俚語,可追溯到20世紀30年代(on the rag “月經期”的用法始於1948年)。Rags “破爛的衣物”可追溯到14世紀中葉; 作爲“個人服裝”的戲謔意義,可追溯到1855年(單數),美國英語。Rags-to-riches 作爲描述從貧窮到富裕的故事的詞語,可追溯到1896年。Rag-picker 始於1860年; rag-shop 指售賣舊衣物的人,始於1829年。

    廣告

    rag-doll 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「rag-doll

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rag-doll

    廣告
    熱門詞彙
    廣告