廣告

rattletrap 的詞源

rattletrap

1766年,最初是一個名詞,表示被認爲瑣碎或價值不大的事物,源自 rattle(形容詞)+ trap,可能是在 traps(n.2)的意義上。因此,“一個破舊的、嘎吱作響的物體”,尤其是一輛破舊的馬車或其他車輛(1822年)。形容詞“搖搖欲墜”的意義記錄於1834年。

相關條目

約於1300年(不及物動詞),“用不太響亮的物體頻繁重複碰撞發出快速尖銳的聲音:當物體響亮時,稱爲 jingling”[約翰遜]。可能源自古英語,但未記錄; 如果不是,則來自中古荷蘭語 ratelen,這可能是擬聲詞(比較德語 rasseln “發出咔嗒聲”,希臘語 kradao “我發出咔嗒聲”)。

“迅速而快速地發出聲音,用嘈雜而快速的話語說話”的意義可追溯至14世紀晚期。意思是“鬆散而嘈雜地行走”來自於1550年代。及物動詞的意義來自14世紀晚期。美國英語的口語比喻意義“慌亂,震驚,不安”可追溯至1869年,其概念是“通過嘈雜的手段驚動或激起”。相關: Rattledrattling

「用來出其不意捕捉的裝置」,中古英語 trappe,源自晚期古英語 træppetreppe,意指「捕捉遊戲或其他動物的圈套、陷阱」,來自原始日耳曼語 *trep-(同源於中古荷蘭語 trappe「陷阱、圈套」),與日耳曼語中「樓梯、步驟、踩踏」的詞彙有關(中古荷蘭語、中古低地德語 trappetreppe,德語 Treppe「步驟、樓梯」,英語 tread (v.))。

這可能(根據 Watkins 的說法)字面意思是「人踩上或踏入的東西」,來自原始印歐語 *dreb-,這是一個擴展形式,源自詞根 *der- (1),該詞根基於「跑、走、踏步」的詞彙。英語中的這個詞也可能與古法語 trape、西班牙語 trampa「陷阱、坑、圈套」相似,但具體的關係尚不確定。

在神學中,這個詞的比喻用法出現於大約公元1200年。表達「欺騙性的行為、裝置或設計,用來出其不意地背叛某人」的意義則記錄於公元1400年左右。

「U 形的排水管截面」,用來防止氣體或空氣通過管道的意義始於1833年。俚語「嘴巴」的用法則可追溯至1776年。

自1590年代起,這個詞被用來指在 trap-ball 遊戲中,用來投擲的可旋轉木製工具(是 trap-stick 的縮寫;trap-sticks 作為細腿的比喻則出現於1714年)。到1812年,這個詞的意義被擴展到任何通過彈簧等裝置突然投擲或釋放的機械裝置。因此出現了 trap-shooting(約1892年)。

在某些專業領域中,它的意義與低地德語和斯堪的納維亞語中「樓梯」的地方性詞彙融合(參見 trap (n.2))。也可以與 rattletrap 進行比較。

    廣告

    rattletrap 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「rattletrap

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rattletrap

    廣告
    熱門詞彙
    廣告