廣告

ream 的詞源

ream(n.1)

“令牌”是標準商業紙張計量單位,中古英語中的 rem,源自古法語 reyme,再源自西班牙語 resma,最初來自阿拉伯語 rizmah “一捆”(紙),源自 rasama “收集成一捆”。穆斯林將棉紙製造技術帶到了西班牙。

這個詞彙傳入英語的確切途徑尚不清楚,可能來自多種語言。早期的變體 rym(15世紀晚期)表明荷蘭的影響:比較中古荷蘭語 rieme 、荷蘭語 riem,這些詞彙可能在哈布斯堡王朝統治荷蘭期間從西班牙借來。對於普通書寫紙張,每20個包裝,每包裝24張,共480張; 通常爲500張或更多,以便考慮浪費; 對於繪畫或印刷紙張,計數略有不同。

ream(v.)

“擴大一個洞”,特別是“通過使用旋轉切割器來擴大或加寬”,1815年,這是一個“來源存疑的詞語”[OED],但它可能是來自西南英格蘭方言的中古英語無用詞 reme “擴大空間,打開,通過拉伸延伸擴大”。

這來源於古英語無用詞 ryman “擴大,延伸,加寬”,源自原始日耳曼語系的無用詞 *rumijan(源自古撒克遜語 rumian,古諾爾斯語 ryma,古弗裏西亞語 rema,古高地德語 rumen,德語 räumen 的意思是“擴大空間”),源於無用詞 *rumaz “寬敞的”(參見 room (n.))。相關詞彙: Reamed; reaming; reamer

尤其使用副詞 out。俚語意思“欺騙,詐騙”記錄於1914年; 性方面的意思被1942年證實。ream (someone) out 中“斥責,訓斥”的意義記錄於1950年; 早期用於槍管、機器等,指通過鉸孔去除(卡住或缺陷)(1861年)。

ream(n.2)

"奶油",後來也指"任何液體上像奶油一樣的泡沫",這個詞現在已經是方言或過時的了,源自古英語 ream,來自原始日耳曼語 *raumoz(源頭還包括中古荷蘭語和荷蘭語 room,德語 Rahm),這個詞的起源不確定。相關詞彙: Reamy

相關條目

表示從內部或中心點運動或方向,也表示從正確的位置或位置移除,古英語 ut “out,without,outside”,來自原始日耳曼語 *ūt-(古諾爾斯語,古弗裏西亞語,古薩克森語,哥特語 ut,中古荷蘭語 uut,荷蘭語 uit,古高地德語 uz,德語 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源還包括梵語 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿維斯塔語 uz- “向上,向外”,古愛爾蘭語 ud- “向外”,拉丁語 usque “一直到,連續,不間斷”,希臘語 hysteros “後者”,俄語 vy- “出”)。

“到底,完全,到結論或結束”的意義來自公元1300年左右。意思是“不再燃燒或點燃; 進入黑暗”來自公元1400年左右。關於位置或情況,“超出範圍,不在內部”,早在15世紀初就有了。意思是“進入公衆視野”來自1540年代; “離開居住地”約爲1600年。政治上的“不在職位上,被撤職或被驅逐出職位”的意義來自公元1600年左右。意思是“出現,變得可見”(星星等)是在1610年代。在無線電通信中,一個詞表明說話者已經講完了,這是在1950年代。

作爲介詞,“從...中; 從...中,遠離; 超出...; 除外; 沒有,缺乏; ”中古英語,來自副詞。

意思是“從和諧的關係中,進入爭吵”(如 fall out)來自1520年代。意思是“從正常的心態中”(如 put out)來自1580年代; out to lunch “瘋狂”的學生俚語來自1955年。形容詞短語 out-of-the-way “偏遠,隱蔽”的出現可以追溯到15世紀晚期。 Out-of-towner “不是來自某個地方的人”來自1911年。 Out of this world “極好”的意思來自1938年; out of sight “極好,優越”的意思來自1891年。 (verb) it out “完成”來自1580年代。表達式 from here on out “從此以後”是在1942年之前。 Out upon,表示憎惡或譴責,來自15世紀初。

中古英語的 roum 來自古英語的 rum,意指「空間、範圍;足夠的空間,適合進行某事的時機」。這個詞源自原始日耳曼語的 *ruman,同樣的詞在古挪威語、古薩克斯語、古高地德語和哥特語中也有,德語則是 Raum,「空間」,荷蘭語則是 ruim,意指「船艙、船的持有量」。這些名詞都是從日耳曼語形容詞 *ruma-(「寬敞的、空間大的」)派生而來,而這又源自原始印歐語詞根 *reue- (1),意為「打開;空間」。這個詞根還衍生出阿維斯塔語的 ravah-(「空間」)、拉丁語的 rus(「開放的鄉野」)、古愛爾蘭語的 roiroe(「平坦的田野」)、古教會斯拉夫語的 ravinu(「平坦的」),以及俄語的 ravnina(「平原」)。

古英語中還有一個常用形容詞 rum,意指「寬敞的、寬大的、長的、空間大的」,還可以作為副詞使用,如 rumlice(「寬大地、肥胖地」,中古英語則是 roumli)。

「房間、艙房」這個意義在14世紀初就作為海事術語出現;到15世紀中期,這個詞被用來指建築物內部由牆壁或隔板分隔的空間。古英語中對這種空間的稱呼是 cofa,這個詞是 cove 的祖先。1712年起,room 開始用來指「聚集在房間內的人」。

Make room(「讓出空間,騰出地方」)出現於15世紀中期。Room-service 的用法可以追溯到1913年;而 room-temperature(「房間溫度,對房間內人員舒適的溫度」)則始於1879年。Roomth(「足夠的空間」,1530年代,帶有 -th (2))如今已經過時。

1794年,"用邊緣裝配,用邊緣或邊框包圍",源自 rim(名詞)。性方面的意義始於1920年代,其中一些可能受到 ream(動詞)的影響。相關詞彙: Rimmedrimming

    廣告

    ream 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ream

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ream

    廣告
    熱門詞彙
    廣告