想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1590年代,“漠不關心,不注意或不看”的意思來自 regard(名詞)+ -less。從1872年開始,縮寫爲“不管後果、費用等”。Regardful 的意思可以追溯到1580年代。相關詞彙: Regardlessly; regardlessness。
也來自:1590s
14世紀中期,“考慮; 判斷”,來自古法語 regard, regart,源自 regarder “注意到”,由 re-,這裏可能是一個強調前綴,+ garder “看,留意”,來自日耳曼語言(參見 guard(n.))。
“外觀,外表; 尊重,尊敬,好感,源於對可尊敬品質的考慮”所有含義都在14世紀後期記錄下來。短語 in regard to 來自15世紀中期(喬叟使用 at regard of)。
它在詞源上表達與它通常所用含義相反的錯誤詞彙; 它大概是“irrespective”和“regardless”的混合詞,並可能受到雙重否定的口語用法的啓發。自1870年代起就被認爲是可信的(例如,“Portsmouth Times”,俄亥俄州朴茨茅斯,1874年4月11日:“儘管面對強大的反對勢力,我們支持了六位市議會議員的成功當選。 我們這樣做是因爲我們相信他們每個人都會盡其全部職責,不管政黨派別,而本報一年來的欄目也已經告訴了我們需要什麼。”)。
這個詞源成分的意思是“缺少,不能,沒有”,來自古英語 -leas,源於 leas 的“無,缺乏,虛假,捏造”,源於原始日爾曼語 *lausaz(同源詞:荷蘭語 -loos,德語 -los,“沒有”,古諾爾斯語 lauss,“寬鬆的,自由的,空缺的,放蕩的”,中古荷蘭語 los,,德語 los,“寬鬆的,自由的”,哥特語 laus,“空的,虛浮的”),來自 PIE 詞根 *leu-,“放鬆,分開,切斷”。與 loose 和 lease 有關。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of regardless