“欧洲以古典为基础的艺术和学习复兴的伟大时期,始于十四世纪,”1840年,来自法语 renaissance des lettres,源自古法语 renaissance,字面意思是“重生”,通常在精神意义上,来自 renastre “重新生长”(植物), “重生”(现代法语 renaître),来自俗拉丁语 *renascere,来自拉丁语 renasci “重生,再次崛起,再次出现,得到更新”,来自 re- “再次”(参见 re-)+ nasci “出生”(古拉丁语 gnasci,来自印欧语根 *gene- “生育,繁殖”)。
更早的术语是 revival of learning(1785年)。在一般用法中,小写 r-,指“任何长期衰退或废弃的事物的复兴”(特别是学习、文学、艺术),1855年有证据。
[Renaissance] was so far established as the English word for the thing before it was latinized or anglicized into renascence that it is still the more intelligible of the two, & may well be left in possession. [Henry W. Fowler, "Modern English Usage," Oxford: 1926. He does, however, recommend pronouncing it as English, "rinā'sns."]
[Renaissance] 在被拉丁化或英语化为 renascence 之前,已经作为英语词汇确立,因此它仍然是两者中更易懂的,并且可以保留其使用。[Henry W. Fowler, "Modern English Usage," Oxford: 1926. 然而,他确实建议按英语发音,“rinā'sns。”]
作为形容词,“与文艺复兴相关的”,1842年。
Renaissance man 1885年有证据,字面意思是“生活在文艺复兴时期的人。”到1898年,它特别用于表达“展现理想化文艺复兴人特质和特点的人”(人文主义,学术,多才多艺,思想和个性的自由);在指现代或生活中的人时,1949年有证据,有时仅意味着“全面发展的人”。