廣告

rend 的詞源

rend(v.)

中古英語 renden “撕開一個洞,從上到下切開,用力或突然的暴力分開”,源自古英語 rendanhrendan “撕裂,砍倒”,源自西日耳曼語 *rendan(也是古弗裏西亞語 renda “切割,打破”,中低地德語 rende “任何破碎的東西”,德語 Rinde “樹皮,外殼”的來源),可能與 rind 的名詞來源有關。中古英語中也有 torenden。相關: Rendedrentrending

rend(n.)

"撕裂的地方,被撕裂或撕開的開口",1660年代,來自 rend(動詞)。Rent(1530年代)來自動詞的另一種形式,或者來自動詞的過去式,更常用作名詞,但往往會與另一個名詞 rent 混淆。

相關條目

古英語 rinde “樹木或其他植物的樹皮”,也比喻性地指“外殼、堅硬的外層或覆蓋物”; 後來指“水果或蔬菜的皮屑”(14世紀晚期),源自原始日耳曼語 *rind-(源頭還包括古撒克遜語 rinda,中古荷蘭語和荷蘭語 rinde “樹皮”,古高地德語 rinda “外殼、樹皮”,德語 Rinde “外殼、麪包皮”),這或許與古英語 rendanrend(v.)的來源)有關; Boutkan 認爲這一組可能來自於原始印歐語根 *(H)rendh-。指“人或動物的皮膚”(如 pork rind)的意思可追溯至1510年代。

同時, heartrending(令人心碎的),始於1680年代,源自 heart(心臟)(名詞)和 rend(撕裂)(動詞)的現在分詞。相關詞彙: Heart-rendingly(令人心碎地)。

廣告

rend 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「rend

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rend

廣告
熱門詞彙
廣告