廣告

resign 的詞源

resign(v.)

14世紀後期,“放棄(某事物),屈服,放棄,交出; 放棄(職務、職位、權利、要求)”,源於舊法語“resigner”(13世紀),源於拉丁語“resignare”,意爲“覈銷,取消,歸還,放棄”,其中 re-, 在此可能表示“相反”(參見 re-),再加上“signare”,意爲“記入賬簿”,字面意思爲“標記”,源自拉丁語“signum”,意爲“識別標記,符號”(參見 sign (n.))。

這個概念是指進行記賬(signum),“相反”地——在借方上進行記錄——平衡先前的標記,從而取消它代表的要求。具體含義“放棄職位”也出現在14世紀晚期。 “放下自己投入某種情感或情況”這一含義出現於1718年。相關: Resigned; resigning

相關條目

1650年代,“被放棄的,被放棄的”,是 resign(v.)的過去分詞形容詞。 “順從,充滿順從”的意思是在1670年代,隱含在 resignedly 中。

早在13世紀, signe 就指“手勢或手部動作”,尤其是表達思想或傳達觀點的手勢,源自古法語 signe “標記、標誌”,來自拉丁語 signum “識別標記、記號、指示、象徵、證明、軍旗、信號、徵兆、星座”。

根據沃特金斯的說法,這個詞的字面意思是“人們遵循的標準”,源自 PIE 語言的 *sekw-no-,來自根詞 *sekw-(1)“跟隨”。德·範認爲它來自 PIE 語言的 *sekh-no- “切割”,來自 PIE 語言的根詞 *sek- “切割”。他寫道:“與 seco ‘切割’的詞源相關,意味着 *sek-no- ‘被切割出來’、‘被雕刻出來’> ‘標誌’的語義轉移。”但他還將希伯來語 sakkin 、阿拉米語 sakkin “屠宰刀”進行了比較,並提到了一個理論,即“這兩個詞可能都是從一個未知的第三方來源借來的”。

它取代了本土的 token。到了13世紀末,它的意思是“某種即將發生的事件的跡象”。13世紀末,它的意思是“具有特殊含義的可見標記或裝置”; 13世紀,它的意思是“神蹟的顯現,證明神的力量的奇蹟”。指代黃道帶的12個分區之一,從14世紀中葉開始。

“刻有特徵設備的牌子,附在旅店、商店等前面,以區別於其他牌子”的意思,記錄於15世紀中葉。13世紀末,“某種狀態的指示器、標記或信號”的意思是 sign of the times(1520年代)。在音樂、數學等領域,“代替單詞的常規標記或符號”(如加號)是在1550年代出現的。在某些用法中,這個詞可能是 ensign 的縮寫。 

廣告

resign 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「resign

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of resign

廣告
熱門詞彙
廣告