廣告

responsibility 的詞源

responsibility(n.)

“負責、可靠或應對的事實或狀態”,1787年,來自 responsible + -ity。意思是“一個人應對的事情; 信任、職責等”,始於1796年。19世紀常與 of 搭配使用; 20世紀常與 for 搭配使用。相關詞彙: Responsibilities

相關條目

“應對自己的行爲,對另一個人負責,對所做的行爲或其後果負責”,1640年代,源自過時的法語 responsible(13世紀,現代法語 responsable,彷彿源自拉丁語 *responsabilis),源自拉丁語 respons-respondere 的過去分詞詞幹“回答,迴應,承諾回報”,源自 re- “向後”(參見 re-)+ spondere “保證”(參見 sponsor(n.))。

“可靠的,值得信賴的”意思來自1690年代。它保留了拉丁動詞中“義務”的意義。相關詞彙: Responsibly

With regard to the legal use of the word, two conceptions are often confused — namely, that of the potential condition of being bound to answer or respond in case a wrong should occur, and that of the actual condition of being bound to respond because a wrong has occurred. For the first of these responsible is properly used, and for the second liable. [Century Dictionary]
關於該詞的法律用法,經常混淆兩個概念——即,可能被迫在發生錯誤的情況下回答或迴應的潛在條件,以及因發生錯誤而被迫迴應的實際條件。對於第一個條件,應適當使用 responsible,對於第二個條件,應使用 liable。[世紀詞典]

這個詞綴用於從形容詞中構成抽象名詞,表示“成爲______的狀態或品質”,源自中古英語的 -ite,來自古法語的 -ete(現代法語爲 -ité),直接源自拉丁語的 -itatem(主格爲 -itas),表示狀態或品質的後綴,由 -i-(來自詞幹或連接詞)和常見的抽象後綴 -tas 組成(參見 -ty(2))。

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
大致上,以 -ity 結尾的詞通常表示形容詞所描述的品質,或具體的品質實例,或所有實例的集合; 以 -ism 結尾的詞表示傾向或所有感受到這種傾向的人的集合。[福勒]
    廣告

    responsibility 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「responsibility

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of responsibility

    廣告
    熱門詞彙
    廣告