廣告

ribbon 的詞源

ribbon(n.)

14世紀早期, ribanribane,源自盎格魯-法語 rubain,古法語 riban,是 ruban(13世紀)的變體,其起源不明,可能來自一個日耳曼複合詞,第二個元素與 band(n.1)有關; 比較中古荷蘭語 ringhband “項鍊”。

現代拼寫法始於16世紀中期。最初是指材料中的條紋; 1520年代開始指“用於裝飾或其他用途的細長編織帶”。1763年,這個詞被擴展到其他長而細的、柔軟的條帶; “卷在卷軸上的沾有墨水的條帶,用於打字機”的意義是在1883年出現的。1820年,這個詞還指任何東西(織物、雲等)的撕裂條。作爲動詞,“用絲帶裝飾”,最早見於1716年。相關詞: Ribboned。佩戴彩色絲帶環在翻領上,以表達對某些被視爲受苦或受壓迫的羣體的支持的習俗始於1991年的艾滋病紅絲帶。

相關條目

"一條扁平的帶子",也指"束縛的東西",中古英語 bende,源自古英語 bend,意爲"束縛、鐐銬、枷鎖、鏈條、束縛某人或某物的東西; 絲帶、裝飾品、花環、皇冠",後來的意義和拼寫來自同源的古諾爾斯語 band,技術意義來自古法語 bande(12世紀,古北法語 bende),這三個詞最終都源自原始日耳曼語 *bindan,源自 PIE 詞根 *bhendh-,意爲"綁"。

意爲"一條扁平的帶子"(14世紀晚期)源自法語。在中古英語中,有時通過拼寫 bandebonde 來區分,但隨着末尾 -e 的丟失,這些詞通過"用於纏繞某物的柔性扁平材料"的概念完全合併了。

意爲"寬條紋、有色光線"的含義源自14世紀晚期; 電子學中"頻率或波長範圍"的意義源自1922年。大多數比喻意義("法律或道德承諾; 囚禁、監禁"等)已經轉化爲 bond(名詞),最初是這個 band 的語音變體。中古英語形式的單詞在紋章學中保留爲 bend(n.2)"盾牌上的寬對角線條紋"。

「ribbon」,出現於14世紀末,這是一個現在已經過時的變體,來自 ribbon,但帶有一個不符合詞源的 -d(參見 D)。

原始印歐語根詞,意爲“綁”。

它構成或部分構成以下單詞: bandbandannabendbindbindlebondbundbundlecummerbundribbonwoodbine

它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供: badhnati(梵語)“綁”; bandhah(梵語)“綁帶,繃帶”; Old Persian bandaka- “臣民”; bendras(立陶宛語)“夥伴”; bainna(中古愛爾蘭語)“手鐲”; bendan(古英語)“彎曲弓,用繩子束縛”; bindan(古英語)“綁”; bandi(哥特語)“綁帶”。

    廣告

    ribbon 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ribbon

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ribbon

    廣告
    熱門詞彙
    廣告