想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
此外,riptide這個詞最早出現於1862年,指的是「沿海水道等地的強潮流」。具體參見rip(名詞第二義)。自20世紀初以來,這個詞主要用來描述那些從岸邊直流出去的強水流,這些水流並不是潮汐。人們試圖將其更正為rip current,這一用法可以追溯到1936年。在此之前,tide-rip(1830年)則用來形容因為不平坦的海底上快速流動的水流相互碰撞而引起的海面波動。
也來自:1862
「粗糙的水,像山脊一樣的水」,這個詞最早出現於1775年,可能是對rip(動詞)的特殊用法;也可以參考rip-rap。最初是用來形容海洋的;1828年起才開始用於河流。
因此,rip tide(1862年出現;tide-rip則可追溯至1816年),最初是用來描述為航行和導航而注意到的強潮流。一封1896年來自阿拉斯加的信件,發表在加州的一家報紙上,將rip tide形容為「逆著強風的快速潮流,產生波濤洶湧的海面和暗流,讓小船難以操控。」
到了1907年,隨著海洋浴的流行,這個詞開始用來形容從岸邊直流出的危險間歇性強流。對於這一點,語言學家更喜歡使用更準確的rip current,這個詞是為此目的於1936年引入的,但rip tide仍然是大眾熟知的術語。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rip-tide