廣告

sacrum 的詞源

sacrum(n.)

1753年,指脊柱底部的複合骨,源自於拉丁語 os sacrum "神聖的骨頭",來自於拉丁語 sacrum,中性形式爲 sacer "神聖的"(參見 sacred)。據說之所以這樣稱呼是因爲這塊骨頭是動物祭品的一部分。拉丁語晚期的短語是希臘語 hieron osteon 的翻譯。希臘語 hieros 也可以表示"強壯的"(參見 ire),一些來源表明拉丁語是對伽蓮的誤譯,他稱之爲"堅固的骨頭"。

相關條目

約於公元1300年,源自古法語 ire(11世紀),“憤怒,怒氣,暴力”,源自拉丁語 ira,“憤怒,怒氣,暴怒,激情”,源自 PIE 詞根 *eis-(1),形成各種表示激情的詞語(源自希臘語 hieros,“充滿神聖,神聖的”, oistros,“牛虻”,最初的意思是“引起瘋狂的東西”; 梵語 esati,“驅動”, yasati,“沸騰”; 阿維斯塔語 aesma,“憤怒”; 立陶宛語 aistra,“狂熱的激情”)。

古英語中的 irre 具有類似的意義,但與此無關; 它來自形容詞 irre,“漫遊,迷路,生氣”,與古撒克遜語 irri,“生氣”,古高地德語 irri,“漫遊,精神錯亂”,也是“生氣”的同源詞; 哥特語 airzeis,“迷路”,拉丁語 errare,“迷路,走失,生氣”(參見 err(v.))。

14世紀晚期,“通過與神性或神聖事物的聯繫或宗教儀式或制裁而成爲神聖的,神聖的,或被神聖化的”,過去分詞形容詞來自一個現已過時的動詞 sacren “使神聖”(約1200年),來自古法語 sacrer “奉獻,塗油,奉獻”(12世紀)或直接來自拉丁語 sacrare “使神聖,奉獻; 尊重; 使不朽; 分離,奉獻”,來自 sacer(屬格 sacri)“神聖的,奉獻的,神聖的,被詛咒的”。OED 寫道,在 sacred 中,“原始的 ppl.概念(如發音所示)從單詞的使用中消失了,現在幾乎與 L. sacer 同義。”

這來自古拉丁語 saceres,源自 PIE 詞根 *sak- “使神聖”。Buck 將其與 Oscan sakrim,Umbrian sacra 分組,並稱其爲“一個獨特的意大利語族羣,沒有任何明顯的外部聯繫。”De Vaan 將其從 PIE 詞根 *shnk- “使神聖,使神聖”中找到,並在赫梯語 šaklai “習俗,儀式”, zankila “罰款,懲罰”中找到同源詞。相關: Sacredness。拉丁鼻音形式是 sancire “使神聖,確認,批准,任命”(如 saintsanction)。古英語中“神聖”的詞是 godcund

“與宗教或神聖事物有關的”(與 secularprofane 相對)的含義是在大約1600年左右出現的。轉義的“有權受到尊重或崇敬”的意義來自1550年代。印度教崇拜的 Sacred cow 是在1793年出現的; 它的比喻意義“不得批評的人或物”在1910年美國新聞業中使用,反映了西方對印度教的看法。 Sacred Heart “耶穌的心作爲宗教崇拜的對象”是在1823年出現的,縮寫爲 Sacred Heart of JesusMary

廣告

sacrum 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「sacrum

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sacrum

廣告
熱門詞彙
廣告