廣告

sample 的詞源

sample(n.)

約於1300年, saumple,“證實命題或陳述的東西,作爲說明的實例”,(這個意義在這個詞中現已過時),源自盎格魯-法語 saumple,它是古法語 essample 的縮寫,源自拉丁語 exemplum “樣品”,或縮寫自中古英語 ensaumple(參見 example(n.))。

“從中可以推斷出整體質量(的一小部分)的小量”(後來通常在商業上使用)的意義記錄於15世紀初。科學取樣的意義是在1878年之前; 統計學中“從人口中抽取的一部分用於研究,以對整體進行統計估計”的意義是在1903年之前。作爲形容詞的意義始於1820年。

中古英語中,這個詞也用於現在只在 example 中發現的許多意義,例如“教訓的事件; 可模仿的行動或行爲模型”。

sample(v.)

1767年,"通過取樣測試,選擇一個樣本",源自 sample(名詞)。到了1870年代,它的意思變成了"展示樣品或標本"。早期它的意思是"與...相匹配"(1590年代); "樹立榜樣"(約1600年),這個意思在這個詞中現在已經過時了。相關詞彙: Sampledsampling

相關條目

14世紀晚期,“一個典型的實例; 一個模型,無論是好的還是壞的,行爲或行爲作爲模仿的對象; 一個應該避免的例子; 作爲警告的懲罰”,部分重新拉丁化早期的 essampleasaumple(13世紀中期),來自古法語 essemple “樣品,模型,例子,先例,警戒故事”,源自拉丁語 exemplum “樣品,標本; 圖像,肖像; 模式,模型,先例; 一個警告的例子,作爲警告的例子”,字面意思是“被取出的東西”,來自 eximere “移除,取出,拿走; 釋放,解放,釋放,例外”,來自 ex “出”(見 ex-) + emere “買”,最初是“拿”,來自 PIE 根 *em- “拿,分配”。 

14世紀初,“要模仿的樣式或模型”,源自 example 中現已不再使用的早期意義 sample(n.)。1520年代,“初學者展示技能的刺繡樣本”的意思可能最初是指“作爲說明樣本的刺繡作品”,或“要複製或保留有價值的圖案”。從1912年開始,“樣本集,代表性選擇”。

“取,分發”的 Proto-Indo-European 詞根。 

形成以下詞彙: assumeconsumeemptionexampleexemplarexemplaryexemplifyexemptexemptionimpromptuperemptorypre-emptionpremiumpresumepresumptionpromptprontoransomredeemredemptionresumesamplesejmsubsumesumptuarysumptuousvintage

梵語 yamati :‘持有,征服’; 拉丁語 emere :‘買,最初爲“拿”, sumere : “取得,獲得,購買”; 舊教會斯拉夫語 imo : “取”; 立陶宛語 imu, imti : “拿”等等證明了它的存在。

在拉丁語中,“拿”轉變爲“買”的意義變化,可參考老英語 sellan “給”,爲現代英語 sell “以金錢交換給”提供來源; 希伯來語 laqah “他買”,最初爲“他拿”; 口語英語 I'll take it 則爲“我會買它”。

    廣告

    sample 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sample

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sample

    廣告
    熱門詞彙
    廣告