廣告

sappy 的詞源

sappy(adj.)

中古英語 sapi,指樹木或木材,"充滿汁液",源自晚期古英語 sæpig,來自 sæp "植物汁液"(參見 sap(n.1))。在涉及人等的口語比喻意義上,"愚蠢的,愚蠢的情感"(1660年代)可能是從"過於潮溼,浸透,溼漉漉"(15世紀晚期)的中間意義發展而來,或者它可能來自 sappy 作爲"含有邊材"(15世紀中期)的意義; 比較 sap(n.2)。或者它可能來自"綠色的,幼稚的"的概念,就像一棵 sapling 樹。更早的,現在已經過時的比喻意義是"充滿活力"(1550年代)和"不成熟"(1620年代)。相關: Sappilysappiness

相關條目

"植物中循環的汁液或液體,植物生命的血液",中古英語 sap,源自古英語 sæp,源自原始日耳曼語 *sapam(源頭還包括中低地德語、中荷蘭語、荷蘭語 sap,古高地德語 saf,以及帶有非詞源性 -t 的德語 Saft "汁液")。這被重建爲來自 PIE 詞根 *sab- "汁液,液體"(源頭還包括梵語 sabar- "汁液,牛奶,花蜜",愛爾蘭語 sug,俄語 soku "汁液",立陶宛語 sakas "樹膠")。作爲一個動詞,意思是"從...中抽取汁液",最早見於1725年。

"年輕的樹",早在14世紀就出現了,來自 sap(n.1)和小型後綴 -ling。特別是指樹幹直徑約爲三到四英寸的年輕森林樹木。這可能是美國英語俚語 sap(n.3)“棍子,短棒”的來源,以及動詞 sap(v.2)“用沙皮打擊(某人)”。自1580年代起,也用來指“年輕或經驗不足的人”。

“simpleton,” 1793,可能是从早期相关意义的词缩短而来,例如 sappysapskull (1735),saphead (1739)。这个概念可能来自 sap (n.1),暗示新鲜或“幼稚”(sapling 在“年轻或缺乏经验的人”的扩展意义上自1580年代起被证实)。但另一个理论将其与 sap 作为方言词意为泥糊或 sop 联系起来,从而扩展为指代智力或性格柔弱的人。

作为动词,“像一个sap一样行事。”

    廣告

    sappy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sappy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sappy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告