廣告

self-interest 的詞源

self-interest(n.)

"關注或追求個人利益,爲自己謀取利益",來自1640年代的 self- + interest(n.)。特別是指"自私,追求自我利益,排除對他人的關注"。相關詞彙: Self-interested,"以自我利益爲特徵"(1650年代); self-interestedness

[Self-interest] is a doctrine not very lofty, but clear and sure. It does not seek to attain great objects; but it attains those it aims for without too much effort. ... [It] does not produce great devotion; but it suggests little sacrifices each day; by itself it cannot make a man virtuous; but it forms a multitude of citizens who are regulated, temperate, moderate, farsighted, masters of themselves; and if it does not lead directly to virtue through the will, it brings them near to it insensibly through habits. [Alexis de Tocqueville, "Democracy in America"]
[自利]是一種不太高尚但清晰而確定的信條。它不尋求實現偉大的目標; 但它可以在不費太多努力的情況下實現其目標。...[它]不會產生偉大的奉獻精神; 但它每天都會提出一些小小的犧牲; 它本身不能使一個人變得有德行; 但它形成了一大批自律、節制、適度、有遠見、自我掌控的公民; 如果它不能通過意志直接導致美德,那麼它通過習慣不知不覺地使他們接近美德。[亞歷克西斯·德·托克維爾,《論美國的民主》]

相關條目

15世紀中葉,表示“法律要求或權利; 關注點; 好處,優勢,有影響(有利)”,來源於古法語 interest “損害,失利,危害”(現代法語 intérêt),源於拉丁語名詞用法 interest “它很重要,它有所區別”,第三人稱單數現在時態,來自 interresse “涉及,有區別,很重要”,字面意思是“處於中間”,源於 inter “之間”(見 inter-)+ esse “存在”(源於 PIE 詞根 *es- “存在”)。法語和英語中“利潤,優勢”方面的詞義發展並不完全清楚。

較早的中古英語單詞是 interesse(14世紀晚期),來自盎格魯-法語 interesse “在法律上涉及的事情”,源自中世紀拉丁語詞彙 interesse “損失的補償”,是與拉丁語 interresse 相對的(類比德語 Interesse,源自同樣的中世紀拉丁語來源)。

“支付借貸費用”的金融意義(1520年代)早期區別於基於“拖欠債務的賠償”而被教會法所禁止的 usury。指“個人或自私的考慮”的含義可追溯到1620年代。指“多人關注的商業”,在1670年代出現。首次證明具有“好奇,認爲某事關注自己,欣賞或同情方面的考慮”的意義是在1771年。Interest group 可追溯到1907年, interest rate 在1868年被證明。

這個詞源元素表示“自己”,也表示“自動”,源自古英語中在複合詞中使用的 self(代詞),例如 selfbana “自殺”, selflice “自愛、驕傲、虛榮、自我主義”, selfwill “自由意志”。中古英語中有 self-witte “自己的知識和智慧”(15世紀初)。

《牛津英語詞典》統計了古英語中有13個這樣的複合詞。《中古英語簡明詞典》列出了四個,將 self-will 組合作爲一個整體計算。它在16世紀中期重新成爲一個活躍的詞源元素,“可能在很大程度上是通過模仿或回憶希臘語中的複合詞(auto-)而形成的”,並在17世紀的小冊子爭論中形成了許多單詞。

    廣告

    self-interest 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「self-interest

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of self-interest

    廣告
    熱門詞彙
    廣告