廣告

shooter 的詞源

shooter(n.)

中古英語 shetere,意爲“射手”,源自古英語 sceotere,是 shoot(動詞)的代詞。1812年開始用作“射擊工具,槍”,1971年開始用作小型酒精飲料,是 shot(名詞)在這個意義上的變體。1837年開始出現 Shootee

相關條目

中古英语 sheten “从一个地方快速移动到另一个地方;迅速移动;向前推进;发射导弹,从弓射出箭”,来自古英语 sceotan(II类强动词;过去式 sceat,过去分词 scoten),“迅速射出,快速而突然地移动”,也指“发射(导弹或武器)”;也指一个人,“突然从一个地方移动到另一个地方”;也指及物动词“以突然或猛烈的动作发出或向外发送;向任何方向伸出或延伸;用任何射出的东西击打”。

这被重建为来自原始日耳曼语 *skeutanan(也来源于古撒克逊语 skiotan,古诺尔斯语 skjota “用(武器)射击;快速发射,推,推开”,古弗里西语 skiata,中古荷兰语 skieten,荷兰语 schieten,古高地德语 skiozan,德语 schießen),常被认为来自印欧词根 *skeud- “射击,追逐,投掷”,但Boutkan没有给出印欧词源。

“迅速移动”(如通过神经的疼痛或天空中的流星)的意义出现在13世纪晚期;“发芽”(如植物)的意义出现在15世纪晚期。1530年代起作为“快速增加,快速生长”(常与 up(副词)连用)。1690年代起用作“以光线或闪光发射”(如光);1530年代在编织中,意为“通过夹杂颜色使之多样化”。

1874年起一般体育意义为“踢,打,投等朝目标方向”,1926年起指台球游戏。1967年起意为“努力(争取)”,美国英语。1610年代起意为“快速下流(河)”。1914年起俚语意为“通过注射器注射”,在吸毒者中得到证实。1890年起意为“摄影”(特别是电影)。

作为感叹词,是对 shit 的任意委婉语变体,1934年记录。

Shoot the breeze “聊天”在1938年被证实(作为 shooting the breeze),可能最初是美国军队俚语。Shoot to kill 从1867年起被证实。俚语 shoot the cat “呕吐”来自1785年。

在英国俚语中,shoot the moon 曾意为“夜间带着财物离开以逃避欠租”(约1823年)。

O, 'tis cash makes such crowds to the gin shops roam,
And 'tis cash often causes a rumpus at home ;
'Tis when short of cash people oft shoot the moon ;
And 'tis cash always keeps our pipes in tune.
Cash! cash! &c.
["The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]

Shoot against the moon 被Massinger (1634)用作不可能尝试的比喻。打牌意义的 shoot the moon 可能受到赌徒的 shoot the works(1922年)“孤注一掷”在掷骰子时的影响。

中古英語 shot “飛行物,箭頭,飛鏢”(現在已過時或廢棄); “迅速的動作,涌出”,來自古英語 scotsceot “射擊,射擊行爲; 射出的東西; 飛快的運動”。

這來自原始日耳曼語 *skutan(源頭還包括古諾爾斯語 skutr,古弗裏西亞語 skete,中古荷蘭語 scote,德語 Schuß “射擊”),來自 PIE 詞根 *skeud- “射擊,追逐,投擲”。古英語名詞與 sceotan “射擊”有關。 “弓箭,飛行物的發射”也來自相關的古英語 gesceot

這個名詞在15世紀中期擴展到其他拋射物(球,子彈)。特別是“小球或小顆粒中的鉛,其中許多組合在一起形成一次射擊”,這是在1770年被證明的(縮短自 small shot,1727年)。

“嘗試用拋射物擊中”的一般意義是在1650年代。1772年擴展到運動(曲棍球,籃球等),最初在冰壺中。它在15世紀初被證明爲“飛行中的導彈的範圍或距離”,因此在一般情況下是“範圍”(約1600年),如 earshot

另一個最初的含義“付款”(可能是字面意義上的“扔錢”)在 scot-free 中得以保留; 另請參見 scot(n.)。 “扔下”的概念可能導致了“飲料”的含義,首次被證明是在1670年代; 更精確的含義“直接飲料的小飲料”是在1928年。

“皮下注射”的意義可以追溯到1904年; 比喻短語 shot in the arm “興奮劑”是在1922年。廣義的“嘗試,企圖”的含義是在1756年; “旨在傷害的言論”的含義是在1841年。 “使用火器射擊的專家”的含義來自1780年; “火箭飛行”的含義是在1934年。攝像機視圖的含義是在1958年。

call the shots “控制事件,做決定”是美國英語,1922年,可能來自體育射擊。 Shot in the dark “不知情的猜測,隨機嘗試”是在1885年。 Big shot “重要人物”來自1861年。

By the rude bridge that arched the flood,
   Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
   And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"]  
在拱起洪水的粗糙橋上,
   他們的旗幟在四月的微風中展開,
這裏曾經站着戰鬥的農民,
   並開了世界上聞名的一槍。
[愛默生,《康科德讚美詩》]
    廣告

    shooter 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「shooter

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shooter

    廣告
    熱門詞彙
    廣告