北美常見的類似黃鼠狼的哺乳動物,當受到威脅時會散發出難聞的氣味,1630年代, squunck,源自南新英格蘭的阿爾岡昆語(可能是 Massachusett)單詞,源自 Proto-Algonquian */šeka:kwa/,源自 */šek-/ 的“小便” + */-a:kw/ 的“狐狸” [布賴特]。
在歐洲人中,他們有時以他們的 polecat 命名,臭鼬是最早被注意和描述的北美動物之一。薩加德-特奧達的“Histoire du Canada”(1636年)將其介紹給了自然學家,稱其爲“enfans du diable, que les Hurons appelle Scangaresse, ... une beste fort puante”,等等。
18世紀的耶穌會傳教士馬丁·多布里茲霍夫與一隻臭鼬交鋒,寫道:“即使我有一百張舌頭,我仍然覺得它們都不足以傳達出這種惡臭的充分概念”,並得出結論:“歐洲可以慶幸自己幸運地不熟悉這種可惡的野獸”[“阿比波內人的描述”,由詩人薩拉·科勒裏奇翻譯自拉丁文,詩人的女兒]。
它的皮毛被作爲 Alaska sable 銷售。作爲侮辱,指“可鄙的人”,可追溯到1841年。 Skunk cabbage ,生長在美國的溼地,被搗碎時會散發出強烈的刺激性氣味,可追溯到1751年; 早期稱爲 skunkweed(1738年); 因爲它們被搗碎時的氣味而得名。
[A]fter having finished looking at it, a spirit of mischief (I can attribute it to nothing else) prompted me to lean forward on my horse, and strike it over the back with a small whip I had in my hand. Scarcely had the whip touched the animal's back, when, turning its posteriors towards me and lifting up its hind-leg, it discharged a Stygian liquor, the odour of which I shall recollect till my dying day.—In an instant, the whole Prairie seemed to be filled with a stench, that is beyond all description. It was so powerful, pungent, and sickening, that at first it nearly made me faint, and I galloped away from the brute with all possible expedition. ["An Excursion Through the United States and Canada During the Years 1822-23 by An English Gentleman," London, 1824]
“在我看完它之後,一種惡作劇的精神(我無法歸因於其他任何東西)促使我向前傾身,用手中的小鞭子抽打它的背部。鞭子剛剛觸碰到動物的背部,它就轉過身來,擡起後腿,排出一種地獄般的液體,其氣味我將記憶至死。——瞬間,整個草原似乎都充滿了一種無法形容的惡臭。它是如此強烈、刺激和令人作嘔,以至於一開始幾乎讓我昏厥,我以最快的速度從那隻野獸那裏飛奔而去。”[“一位英國紳士在1822-23年間遊覽美國和加拿大的途中”,倫敦,1824年]