廣告

slasher 的詞源

slasher(n.)

1550年代起,指「欺負人者,打鬥者」;到了1815年,又引申為「劈砍武器」,這是從動詞 slash 衍生出的名詞。到了1971年,這個詞被用來形容「暴力電影」,最初專指那些以劍術為主的武術片(例如 Zatoichi The Blind SwordsmanThe Twelve Golden Medallions 這些電影)。

相關條目

1540年代,不及物動詞,“用刀或鞭子揮動切割或切割動作; ” 1580年代,及物動詞,“用長切口切割; ” 可能來自法語 esclachier “打破,”變體 esclater “打破,碎裂”(見 slat)。

1650年代開始使用“猛烈或隨意地打擊。” “清理土地”(樹木)的意思來自1821年的美國英語。關於價格,“大幅降價”,1876年在美國報紙廣告中有記載。 相關: Slashed; slashing。 用於一種清理森林以進行耕作的方法的 Slash and burn ,最早見於1887年。

    廣告

    slasher 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「slasher

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of slasher

    廣告
    熱門詞彙
    廣告