廣告

slat 的詞源

slat(n.)

14世紀後期,早期的 sclat(約1300年),指“屋頂石板; 薄而平的石頭”,源自古法語 esclat “裂片,碎片,切屑”(現代法語 éclat),是從 esclater “打破,裂成碎片,爆裂”中反推出來的,這個詞可能來自法蘭克語 *slaitan “撕裂,切開”或其他日耳曼語源(比較古高地德語 slizan,古英語 slitan; 參見 slit(v.))。這個詞的意思在1764年擴展到“長而窄的木頭或金屬條”。

相關條目

約公元1200年, slitten,“用刀或鋒利的武器分開、劈開”,源於或與古英語相關的 slitan “撕開、撕裂、裂開成碎片; 咬、叮; 惡意攻擊”,源自原始日耳曼語言的 *slitanan “撕裂”(源頭同樣來自古撒克遜語 slitan 、古弗裏西亞語 slita 、古挪威語 slita 、中低地德語 sliten 、荷蘭語 slijten 、古高地德語 slizan 和德語 schleißen 的“切口”)。 Slice 經由法語傳入英語,指的是同樣的單詞。

在古英語中,與現在相比,這是一個更暴力的動詞,如 slitcwealm “死於分裂”。從14世紀晚期開始,表示“切開”。

Slit skirt 指的是從裙腰到下襬被剪開或開有裂口的服裝,可以追溯至1913年。作爲形容詞的 slit 指裝飾有切口的服裝,可追溯至14世紀晚期。 slitting-mill (1660年代)可以切割鐵板成細鐵棒從而製作釘子等。

1540年代,不及物動詞,“用刀或鞭子揮動切割或切割動作; ” 1580年代,及物動詞,“用長切口切割; ” 可能來自法語 esclachier “打破,”變體 esclater “打破,碎裂”(見 slat)。

1650年代開始使用“猛烈或隨意地打擊。” “清理土地”(樹木)的意思來自1821年的美國英語。關於價格,“大幅降價”,1876年在美國報紙廣告中有記載。 相關: Slashed; slashing。 用於一種清理森林以進行耕作的方法的 Slash and burn ,最早見於1887年。

14世紀中期(公元1300年左右的盎格魯-拉丁語), sclate,“主要用於屋頂的瓦片或石板”,源自古法語 esclate,女性形式爲 esclat “裂片,碎片”(現代法語 éclat; 參見 slat)。因爲這種岩石容易裂成薄片而得名。

作爲形容詞,1510年代。作爲顏色,1813年起( slate-gray 於1791年用於染色,後用於鳥類描述; slate-colour 於1743年, slate-blue 於1792年)。

“寫字板”(由石板製成)的意義在14世紀後期被記錄下來,導致了“由黨派經理準備的初步候選人名單”的意義,該意義始於1842年,因爲這些名單被寫在石板上,因此很容易被修改或擦除。 Clean slate “事態的新開端”(1856年)是一種在酒館裏記賬時用粉筆寫在石板上的形象。

    廣告

    slat 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「slat

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of slat

    廣告
    熱門詞彙
    廣告