12世紀晚期, sleigh,“熟練的,聰明的,靈巧的,明智的”,來自古諾爾斯語 sloegr “狡猾的,狡猾的,狡猾的”,源自原始日耳曼語 *slogis(也是低地德語 slu “狡猾的,狡猾的”,德語 schlau),可能來自 *slak- “打擊,打擊”(見 slay(v.)),最初的概念是“能夠打擊”。比較德語 verschlagen “狡猾的,狡猾的”, schlagfertig “機智”,字面意思是“準備好打擊”,來自 schlagen “打擊”,但確切的關係不確定。
“陰險,狡猾,卑鄙狡猾”的意思來自公元1200年左右。 “頑皮狡猾,有見識”的意思來自1764年。在中古英語中, sly words 可以意味着“明智的話語”或“欺騙性語言”。北英格蘭方言中的非貶義用法一直持續到20世紀。 On the sly “祕密地”記錄於1812年。 Sly-boots “一個看似傻氣,但狡猾的傢伙”出現在1700年的“ Canting Crew 詞典”中。