廣告

snarl 的詞源

snarl(v.1)

14世紀晚期, snarlen,“纏繞,用陷阱或繩套捕捉”(及物; 字面和比喻),來自過時的名詞 snarl “陷阱,繩套”(14世紀晚期),這可能是 snare(n.1)的減小形式。不及物動詞的意思是“變得扭曲或纏繞”,始於大約1600年。相關: Snarledsnarling

snarl(v.2)

"growl and bare the teeth," 作爲一隻憤怒的狗或狼,始於1580年代,可能源自荷蘭語或低地德語的 snarren “發出咔嗒聲”,這些詞可能是擬聲詞(比較德語 schnarren “發出咔嗒聲”, schnurren “嗡嗡作響”)。1690年代記錄了“以刺耳、爭吵的方式說話”的意思。相關詞彙: Snarledsnarling

snarl(n.1)

14世紀晚期,“陷阱,繩套,陷阱”,可能是 snare(n.1)的減小形式,帶有 -el(2)。1600年左右,“頭髮,線等的纏結,打結”的意思得到證實。 “交通堵塞”的意思來自1933年。

snarl(n.2)

"伴隨着牙齒的展示的尖銳咆哮",1610年代,來自於 snarl(動詞2)。

相關條目

“捕捉動物的繩套”,晚期古英語 snearu,也可能來自斯堪的納維亞語源,如古諾爾斯語 snara “繩套,陷阱”,與 soenri “扭曲的繩索”有關,源自原始日耳曼語 *snarkho(源頭還包括中古荷蘭語 snare,荷蘭語 snaar,古高地德語 snare,德語 Schnur “繩套,繩索”,古英語 snear “一根繩子,細繩”)。比喻意義上的“任何使人陷入困境或被誘捕的東西”始於公元1300年左右。

「易怒,脾气暴躁」,1901年,来自 snark (v.) 「挑剔,唠叨」(1882年),字面意思是「喷鼻息」(1866年),源自模仿性词汇。比较低地德语 snarken,北弗里西亚语 snarke,瑞典语 snarka;也比较 snarl (v.2) 和 sneer (v.)。

The people like a cheerful prophet. The people will feel for [sic] more kindly toward the Ford county prophet who says there will be green grass in October than they would toward some snarky pessimist with a claim about early frost, and short-lived pastures. [Topeka (Kansas) Daily Capital, Aug. 14, 1901]
人们喜欢一个快乐的先知。人们会对福特县的先知更加友善,他说十月会有绿草,而不是对某个抱怨早霜和短命牧场的悲观者感到友善。[《托皮卡(堪萨斯州)日报》,1901年8月14日]

也比较 narky 「脾气坏,讽刺」(1895年),英国俚语,源自更早的 nark 「烦人,好争吵或不愉快的人」(1846年),来自 nark (q.v.)。

似乎在1997年左右重新出现,作为时髦词汇,用于表示「以敌意、知晓、尖刻的蔑视语调说或写的」。反向构词 snark (n.) 「尖刻、偏执和批评的修辞」大约在2002年。相关词: Snarkilysnarkiness

廣告

snarl 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「snarl

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of snarl

廣告
熱門詞彙
廣告