廣告

state-room 的詞源

state-room(n.)

同時, stateroom,1703年,指的是“大房子或宮殿中用於舉行儀式的房間”; 更早的意思(1650年代)是“船長的艙室”; 由 room(名詞)和 state(名詞1)組成,意思是“昂貴而壯觀的展示”,這個意思也保留在 stately 中。因此,從最後一個意思出發,指的是“客船上的小型私人臥室”(1774年)。

相關條目

中古英語的 roum 來自古英語的 rum,意指「空間、範圍;足夠的空間,適合進行某事的時機」。這個詞源自原始日耳曼語的 *ruman,同樣的詞在古挪威語、古薩克斯語、古高地德語和哥特語中也有,德語則是 Raum,「空間」,荷蘭語則是 ruim,意指「船艙、船的持有量」。這些名詞都是從日耳曼語形容詞 *ruma-(「寬敞的、空間大的」)派生而來,而這又源自原始印歐語詞根 *reue- (1),意為「打開;空間」。這個詞根還衍生出阿維斯塔語的 ravah-(「空間」)、拉丁語的 rus(「開放的鄉野」)、古愛爾蘭語的 roiroe(「平坦的田野」)、古教會斯拉夫語的 ravinu(「平坦的」),以及俄語的 ravnina(「平原」)。

古英語中還有一個常用形容詞 rum,意指「寬敞的、寬大的、長的、空間大的」,還可以作為副詞使用,如 rumlice(「寬大地、肥胖地」,中古英語則是 roumli)。

「房間、艙房」這個意義在14世紀初就作為海事術語出現;到15世紀中期,這個詞被用來指建築物內部由牆壁或隔板分隔的空間。古英語中對這種空間的稱呼是 cofa,這個詞是 cove 的祖先。1712年起,room 開始用來指「聚集在房間內的人」。

Make room(「讓出空間,騰出地方」)出現於15世紀中期。Room-service 的用法可以追溯到1913年;而 room-temperature(「房間溫度,對房間內人員舒適的溫度」)則始於1879年。Roomth(「足夠的空間」,1530年代,帶有 -th (2))如今已經過時。

[存在的模式或形式] 約公元1200年,stat,「情況,社會地位,個人或事物的暫時屬性,條件」,來自古法語 estat 「位置,條件;地位,身材,站立」,直接來自拉丁語 status 「一個站立,位置,地方;站立的方式,姿勢;秩序,排列,條件」,比喻義「地位,排名;公共秩序,社區組織」。

這是一個動作名詞,來自 stare 「站立」的過去分詞詞幹(來自PIE詞根 *sta- 「站立,堅定或穩固」。一些中古英語的意義是通過古法語 estat(法語 état;參見 estate)。拉丁語詞被採用到其他現代日耳曼語言中(德語,荷蘭語 staat),但主要僅在政治意義上。

「關於形式或結構的物理條件」,「特定條件或階段」,以及「參照標準的條件」的意義從約公元1300年起被證實。「心理或情感狀態」的意義從1530年代起被證實(短語 state of mind 在1749年被證實);「激動或不安的狀態」的特定口語意義來自1837年。

「儀式的輝煌等,適合高官的,對高級人物應有的尊嚴和華麗」的意義來自14世紀初。因此,lie in state 「在埋葬前隆重展示」(1705年) 和 keep state 「以華麗的尊嚴行事」(1590年代)。

He [the President] shall from time to time give to the Congress Information of the State of the Union, and recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary and expedient. [U.S. Constitution, Article II, Section iii]

量子物理中的意義始於1913年。

14世紀末, statli,意爲“高貴的,輝煌的,適合高級職位的”,由 -ly(1)和 state(n.1)構成。與 lie in state 的意義相關,即“在埋葬之前莊重地展示出來”,以及 state-room,最初指的是“爲莊重場合保留的房間”。與荷蘭語 statelijk 相比較。相關詞彙: Stateliness

    廣告

    分享「state-room

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of state-room

    廣告
    熱門詞彙
    廣告