廣告

stop-light 的詞源

stop-light(n.)

也作 stoplight,1922年起作为汽车上指示制动的信号(在此意义上 stop-light signal 早于1921年),来自 stop (n.) + light (n.)。作为路边指示交通必须停车的装置,1927年起。

相關條目

“光亮,辐射能量,使物体可见的东西,”古英语 leht(安格鲁方言),leoht(西撒克逊方言),“光,日光;精神启迪,”来自原始日耳曼语 *leukhtam(古撒克逊语 lioht,古弗里西语 liacht,中古荷兰语 lucht,荷兰语 licht,古高地德语 lioht,德语 Licht,哥特语 liuhaþ “光”的来源),来自原始印欧语词根 *leuk- “光,亮度”。

这个 -gh- 是安格鲁-法语抄写员试图表达日耳曼语硬 -h- 音的尝试,这个音后来从这个词中消失。

“用于点燃的东西”的意思来自1680年代。“将某事置于某种视角的考虑”(如在in light of中)的意思来自1680年代。作为traffic light的缩写来自1938年。

比喻的精神意义在古英语中就有;“心理启迪”的意义记录于15世纪中期。贵格会的用法始于1650年代;教会教义中的New Light/Old Light也始于1650年代。

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) “所有存在的事物,都是光”]

“杰出或显眼的人”的意思始于1590年代。自古英语以来,light of (someone's) eyes就一直是快乐或喜悦的来源:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].
Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana]。

诸如according to (one's) lights“根据一个人的自然或获得的能力”的短语保留了1520年代以来的较早意义。比喻性地stand in (someone's) light始于14世纪末。see the light“来到这个世界”始于1680年代;后来意为“完全意识到”(1812年)。摇滚音乐会的light-show始于1966年。out like a light“突然或完全失去意识”始于1934年。

14世紀末,「一個塞子」;15世紀中,「停止運動或行動」的意思,來自 stop(動詞)。大約1500年起,用於音樂樂器的機制,指的是用來堵住孔洞並改變音調的裝置。特別是在管風琴中,「一組發出相同聲音的管子」,可能是指啟動它們的旋鈕。打開一個管子會增強聲音,因此有了比喻短語pull out the stops,「全力以赴」(1909年)。

到1560年代,「說話中的停頓」;到1590年,「表示停頓或停止的符號,標點符號」。句子的結尾是一個full stop,因此在標點中被稱為「句號」,這個詞縮短為stop,並在1936年起在電報消息中定期用於句末。

1500年起,還用來指劍術中的一種刺擊。從1660年代起,在語音學中指「完全閉合口腔器官的字母音」。1831年起用於攝影。表示「停留的地方」的意思出現於1889年。

Stop-sign,表示交通應該停下來的標誌,出現於1918年。put a stop to某項活動,「使其停止,暫時或永久」,出現於1670年代(早期表達為give a stop to,1580年代)。

    廣告

    分享「stop-light

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stop-light

    廣告
    熱門詞彙
    廣告