廣告

straw man 的詞源

straw man(n.)

1590年代,“用捆綁的稻草製成的玩偶或稻草人”,源自 straw(n.)+ man(n.)。比喻地,在辯論中,自1896年起,來自 man of straw “在論點中容易被駁斥的虛構對手”,該短語記錄於1620年代。

相關條目

「一種無羽毛的植行性二足哺乳動物,屬於Homo(人屬)」(《世紀詞典》),來自古英語manmann,原本指「人類,無論男女;勇敢的人,英雄」,也可指「僕人,封臣,年長者,被他人支配的成年人」。這詞源自原始日耳曼語*mann-(古撒克遜語、瑞典語、荷蘭語、古高地德語的man,古弗里西語的mon,德語的Mann,古斯堪的納維亞語的maðr,丹麥語的mand,哥特語的manna皆源於此),最早可追溯至印歐語根*man-(1)「人」。如需了解複數形式,請參閱men

有時這詞也被連結到根*men-(1)「思考」,這樣解釋下來,man的基本意義便是「有智慧之人」,但並非所有語言學家都這麼認同。例如,利伯曼(Liberman)認為,「最可能的解釋是man作為‘人類’一詞,實際上是從神話中衍生出的世俗化名稱,來自於Mannus(塔西佗《日耳曼尼亞志》,第二章),被認為是人類的始祖。」

「人類成年男性」(特指成年男性,與女性或男孩區分開來)的具體意義在晚期古英語中已出現(約公元1000年)。古英語中,男女之間的區分使用wer(男人)和wif(女人),但到了13世紀末,wer逐漸消失,最終被man取而代之。這個詞在mankind(人類)和manslaughter(誤殺)等詞彙中仍保留著其普遍意義。類似地,拉丁語中有homo(人類)和vir(成年男性人類),但在通俗拉丁語中這兩者逐漸融合,homo被擴展用來指代所有人類。在斯拉夫語系中也發生了類似的演變,最終在某些語言中只保留了「丈夫」的意義。印歐語中還有另外兩個與「人」相關的詞根:*uiHro(意為「自由人」,來自梵語vira-,立陶宛語vyras,拉丁語vir,古愛爾蘭語fer,哥特語wair;參見*wi-ro-)和*hner(意為「人」,這是一種比*uiHro更具榮耀性的稱謂,來自梵語nar-,亞美尼亞語ayr,威爾士語ner,希臘語anēr;參見*ner-(2))。

在古英語中,man也曾用作不定代詞,意思是「某人,人們,他們」。到公元1200年左右,它便被用作泛指「整個人類,所有人」。在日常用語中,這個詞作為稱呼他人的詞彙,最初常帶有急切或不耐煩的語氣,約在公元1400年開始流行。因此,它可能演變成今天驚訝或強調的感嘆詞,尤其在20世紀早期廣受歡迎。

從14世紀中期開始,man也用來指「女性的愛人」。而表示「具備卓越男性特質的成年人」則出現於14世紀。Man's man,意指「深受其他男性欣賞的人」,出現於1873年。口語中,the Man(老板)一詞則在1918年開始流行。「man or mouse」(勇敢或膽怯)這一表達源自1540年代。約公元1400年起,它還被用來指「棋類遊戲中使用的棋子」。

Man-about-town(「社交名流,經常出入各類社交場合的上層人士」)出現於1734年。as one man(「一致地,齊心協力地」)則源自14世紀末。

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
就像那句話說的,「來這裡吧,約翰,我的朋友。」[1473年]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP,指女人的魅力。[Grose,《粗俗語詞典》,倫敦,1785年]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
在國王的宮廷裡,我的兄弟,每個人都要靠自己。[喬叟,《騎士故事》,約1386年]

中古英語 strau,來自古英語 streaw(稀有)「某些穀物脫粒後的乾燥莖或稈」,顯然字面意思是「被散播或撒播的東西」,與 streowian(參見 strew)相關,來自印歐語根 *stere-「散播」。

這個概念可能是將乾燥的穀物稈撒在地板上作為地毯或床鋪。作為輕視或不重要的事物的類型,從13世紀晚期開始證實。「通過吸管吸飲的中空管」的意義自1851年起被記錄。

作為形容詞,「由稻草製成」,15世紀中期;因此有「虛假,假冒」的意思,如straw bid(1889年之前)。Straw poll「在未事先通知或隨意聚會中進行的投票」來自1932年;較早的straw vote(1866年)。

Straw hat,由編織或編辮的稻草製成的帽子,證實於15世紀中期(strawen hattis)。

clutch(或 graspcatchat straws(1748年)是溺水者諺語上會做的事情。last straw(1836年除了完整短語)來自諺語「最後一根稻草壓垮駱駝的背」(或較少見的,壓垮母馬、馬或大象),這個意象在1755年英語中已經使用。

Let it not, however, be inferred that taxation cannot be pushed too far : it is, as the Oriental proverb says, the last straw that overloads the camel ; a small addition, if ill-timed, may overturn the whole. [The Scots Magazine, April 1799]
然而,不應推斷稅收不能推得太遠:正如東方諺語所說,是最後一根稻草使駱駝超負荷;如果小的增加時機不當,可能會顛覆整個。[《蘇格蘭雜誌》,1799年4月]

記錄於1779年,作為決定某事的手段的draw straws(這個習俗可能更早)。它還意味著,在眼睛方面,「顯示出困倦的跡象」(1690年代)。In the straw,指一位女性「分娩」來自1660年代。

日耳曼語系的同源詞包括古諾爾斯語 stra,丹麥語 straa,瑞典語 strå,古薩克斯語 stro,古弗里西語 stre,古荷蘭語,古高地德語 stro,荷蘭語 stroo,德語 Stroh「稻草」。

    廣告

    straw man 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「straw man

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of straw man

    廣告
    熱門詞彙
    廣告