廣告

strictly 的詞源

strictly(adv.)

15世紀晚期,“確切地”,來自 strict + -ly (2)。從1640年代開始表示“狹窄地,緊密地”; 從1938年開始表示“專門地”。

相關條目

在15世紀初,這個詞在物理意義上指的是「在空間或範圍上受到限制的;狹窄的,緊繃的,小的」,源自拉丁語 strictus,意為「拉緊的,緊密的,緊繃的」,是 stringere(第二義)「拉緊或束緊」的過去分詞(參見 strain (v.))。

這個詞最初的意義已經不再使用;現存的意義似乎是基於「緊繃」或「緊密」的概念演變而來。1570年代,這個詞開始用來形容法律的「嚴格和嚴厲」。到了1590年代,它又被用來形容一般的品質或條件,意為「精確,謹慎」。1580年代,這個詞還被用來比喻「絕對的,未被打破的」(如沉默等)。Strict tempo,指的是舞曲中的規律節奏,出現於1936年。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    strictly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「strictly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of strictly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告