廣告

stuffing 的詞源

stuffing(n.)

1520年代,「用來填充墊子的材料」;1530年代,在烹飪中,「用來填塞禽類的調味混合物,目的是在烹飪前保持形狀並增添風味」,這是一個動名詞,來自 stuff(動詞),意指「在烹飪前填充禽類的內部」(14世紀末)。早期的名詞則僅是 stuff,指「用作餡餅餡料的肉類混合物」(15世紀中期)。

相關條目

在14世紀中期,「填充」(一個地方,提供商品、物資等),也有「增強」(用部隊加固城堡等)的意思,來自古法語 estofer,意為「墊子、裝飾、裝備」(現代法語是 étoffer),源自 estoffe,可能也部分來自 stuff(名詞)。相關詞彙有 Stuffed(填充的)、stuffing(填充物)。

這個詞在14世紀末期開始用來表示「用墊料填充(床墊等),用墊料襯裡」。在烹飪方面,它指的是將餡料填入糕點的內部或禽畜的腔體,特別是從1747年起專指火雞。

大約在1400年,它被廣泛用來表示「用鬆散的材料填滿、塞滿」,尤其是「用食物或飲料填滿(肚子),狼吞虎嚥」。從15世紀初開始,它也用來表示「堵塞」(如鼻竇等)。到了1550年代,它被用來指「在標本製作中填充動物的皮膚」。在美國英語中,作為「投票箱」的意思始於1854年。1952年起,它在表達輕蔑和暗示身體孔道的語境中出現。

    廣告

    stuffing 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「stuffing

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stuffing

    廣告
    熱門詞彙
    廣告