廣告

subcaliber 的詞源

subcaliber(adj.)

也作 sub-calibersubcalibre,意为“口径较小”,指弹丸,涉及枪管的膛径,来自 sub- “较小” + caliber

相關條目

"槍管的內徑",1580年代,來自法語 calibre(16世紀中期,可能是15世紀末),通常被認爲最終源自阿拉伯語 qalib "鑄造的模具"。Barnhart 指出,西班牙語 calibre,意大利語 calibro "出現得太晚,無法作爲阿拉伯語和法語之間的中間形式"。

但是,阿拉伯血統的英語單詞發現,阿拉伯語源的想法"沒有證據和背景歷史背景來支持。更有可能的是,這個詞是在法語中形成的",來自中世紀拉丁語 qua libra "重量爲何"(這是 Mahn 在19世紀首次發表的理論),來自 quis 的陰性詞格(源自 PIE 根 *kwo-,是關係代詞和疑問代詞的詞幹)+ libra "平衡"的詞格(見 Libra)。

在美國,以英寸的小數部分表示(.44-caliber = ".44英寸口徑")。在英語中最早的意義是比喻的,"價值或重要性的程度"(1560年代),來自法語。後來,比喻地,"一個人的思維能力,一個人的智力天賦"。

這個詞源於拉丁語,作為構詞元素,意思是「在……之下」、「在……背後」、「從……下方來」、「由更深層的分裂產生」。它來自拉丁語的介詞 sub,意為「在……之下」、「在……之下」、「在……腳下」,也有「接近」、「直到」、「朝向」的意思;在時間上則表示「在……之內」、「在……期間」;比喻意義上可以理解為「受……支配」、「在……的控制之下」,還有「稍微」、「有些」的意思(例如 sub-horridus,意為「有些粗糙」)。這個詞的原始印歐語根是 *(s)up-(可能代表 *ex-upo-),是 *upo 的變體,意為「在……之下」,同時也有「從下方向上」的含義。這個詞根還衍生出了希臘語的 hypo- 和英語的 up

在拉丁語中,這個詞也被用作前綴,並與其他詞組合使用。隨著語音變化,它在拉丁語中會縮減為 su-,尤其在 -s- 前面,並且會同化為後面的 -c--f--g--p-,以及常見的 -r--m-

在古法語中,這個前綴在「學術性地採用古拉丁詞組」時才會出現完整的拉丁形式,而在日常用語中則通常表現為 sous-sou-。例如,法語中的 souvenir 來自拉丁語的 subveniresouscrire(古法語 souzescrire)則來自 subscribere,等等。

隨著時間的推移,許多來自拉丁語的單詞在現代英語中已經不再明確保留其原始意義(例如 suggestsuspectsubject 等)。不過,這個前綴在現代英語中仍然活躍,通常表達以下幾種含義:

1. 表示「在……之下」、「在底部」,在副詞中則有「向下」、「低」、「更低」的意思;

2. 表示「下屬部分」、「代理人」、「分支機構」或「程度」,有「劣於」、「處於下位」的含義(例如 subcontractor,意為「分包商」),同時也用來形成一些正式職稱(如 subaltern,意為「下級指揮官」)。

此外,它還可以表示「分割成部分或區域」,如「次於」、「接近」、「靠近」的意思(例如 subantarctic,意為「亞南極的」);有「較小」的含義(例如 sub-giant,意為「亞巨星」);並且在某些情況下可以泛指「有些」、「部分」或「不完全」(例如 subliterate,意為「識字能力不足的」)。

    廣告

    分享「subcaliber

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of subcaliber

    廣告
    熱門詞彙
    廣告