廣告

subtile 的詞源

subtile(adj.)

大約在公元1300年,出現了sotil這個詞;而現代形式則從14世紀晚期開始被證實,意為「聰明的、靈巧的、狡詐的」。在描述液體時,則表示「不濃稠的、稀薄的、稀釋的」,而在形容織物時,則指「質地細膩或精緻的」。這個詞源自古法語subtil(14世紀),是一種學術化的拉丁化改編,源自早期的sotil(12世紀),並且是subtle(參見該詞條)的來源。

它實際上是subtle的雙生詞或變體,最初在所有相同的語義中使用。喬叟的一些詩句中使用了這個詞,並且在不同的抄本中交替出現兩種拼寫形式。還可以參考subtilty,這是14世紀晚期的subtlety變體,受到了這個詞的影響而改變。

在某些聖經翻譯中,Subtile仍然用於《創世紀》第三章第一節,並且在17世紀後仍在某些具體語義中存活,如「精細的、構造精緻的、稀薄的」,作為subtle的平行形式。相關詞彙包括Subtilly; subtilely

相關條目

大約公元1300年(13世紀中期作為姓氏使用),sotil,意指「深入的;富有創意的;精緻的」(形容思維);「複雜的,精巧的,深奧的」(形容論點)。這個詞來自古法語的sotilsoutilsubtil,意為「熟練的,靈巧的;狡猾的,智慧的;詳細的;工藝精良的」(12世紀,現代法語為subtil)。其源自拉丁語的subtilis,原意是「細的,薄的,精緻的,精細編織的」,引申義則為「精確的,準確的,細膩的」,用於描述品味或判斷,還有「優雅的,簡約的,直接的」等含義。

這個詞的構成來自sub,「在……之下」(參見sub-),加上-tilis,而tela則意指「網,網絡,織物的經線」,源自texere,「編織,構建」(參見text (n.))。根據沃特金斯的說法,這個詞的概念是「線在經線下方穿過」,象徵著最細的線。英語中的這個詞在拼寫上部分回歸拉丁語,但也因與subtile的混淆而有所變化。

這個詞在14世紀初的英語中已被用來形容物品,意指「稀薄的,一致性差的」,而在描述工匠時則意為「巧妙的,技藝高超的,聰明的」。到了14世紀中期,這個詞開始出現貶義,指「陰險的,狡詐的,欺騙性的」。

關於「不密集或粘稠,輕盈;純淨;精緻,纖細,苗條;由小顆粒組成的細膩物質」的物質意義則出現於14世紀晚期。Sotil wares指的就是以粉末狀或細磨形式出售的商品。

大約在公元1300年,sotilte這個詞出現,意指「技巧,靈巧」。它源自古法語的sotilte,意為「熟練,狡猾」(現代法語為subtilité),進一步追溯則來自拉丁語subtilitatem(主格為subtilitas),意指「精細;簡單,纖細」。這是一個形容詞轉化而來的名詞,源自subtilis,意為「細的,薄的,精緻的」(參見subtle)。到了14世紀末,這個詞還被用來形容「聰明,機智;詭計,狡詐,靈巧」,同時也有「纖細,瘦弱,小巧;稀少」的意思。在英語中,-b-的出現可以追溯到14世紀末,這是模仿拉丁語的結果。

名詞subtiliation在14世紀末被記錄下來(當時拼寫為subtiliacioun),意指「物質的稀釋」,來自中世紀拉丁語。

在14世紀末,「敏銳、技藝、狡猾」,這個詞是對 subtlety(參見該詞條)的變體,可能是受到 subtile 的影響,或者源自古法語 subtilite,進一步來自拉丁語 subtilitas,意指「精細、簡單」。這個詞曾經擁有 subtlety 的所有意義,但現在主要用於與 subtile 相關的物質意義。

    廣告

    subtile 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「subtile

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of subtile

    廣告
    熱門詞彙
    廣告