廣告

survival 的詞源

survival(n.)

在1590年代,「生存」或「倖存」的行為,特別是指在某事件後的持續存在,這個詞來自於 survive(生存)加上 -al(名詞後綴)。到1716年,它被用來指「那些倖存下來的人或事物」。

「適者生存」這個短語 survival of the fittest(1864年)是斯賓塞用來取代達爾文的 natural selection(自然選擇),用以解釋那些最適應環境的生物形式如何得以延續,而其他形式則會消失。

survive(生存)衍生出的其他名詞還包括 survivance(倖存,1620年代)和 survivorship(倖存權,1620年代),不過後者似乎主要限於法律領域使用。

相關條目

這個詞大約在15世紀中期開始使用(在 surviving 中隱含),作為及物動詞,意思是「比…活得長,繼續存在,尤其是在某個時間點之後或某人去世後」,最初主要用於法律(繼承)方面。它源自盎格魯法語的 survivre,古法語的 souvivre(12世紀,現代法語為 survivre),進一步追溯至晚期拉丁語的 supervivere,意為「活得比…久,存活下來」,由 super(意為「在上,超過」,參見 super-)和拉丁語的 vivere(意為「生活,生存」,來自原始印歐語根 *gwei-,意為「生活」)組成。

而不及物動詞的用法「繼續存在,活下去」則出現於15世紀末。相關詞彙:Survived

源自1882年的各種意義,來自 survival + -ist。作爲“練習戶外生存技能的人”(通常是爲了應對世界末日或對政府的恐懼)的意義,最早見於1976年(出現在 Kurt Saxon 的著作中)。

後綴,用於從動詞中形成動作名詞,大多來自拉丁語和法語,意爲“做某事的行爲”(例如 survivalreferral),中古英語 -aille,來自法語女性單數 -aille,來自拉丁語形容詞後綴 -alis 的中性複數 -alia,在英語中也用作名詞後綴。在英語中本土化,與日耳曼語動詞一起使用(如 bestowalbetrothal)。

    廣告

    survival 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「survival

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of survival

    廣告
    熱門詞彙
    廣告