廣告

swag 的詞源

swag(v.)

1520年代,“to move heavily or unsteadily”,現在是地方性或古語,可能來自於斯堪的納維亞語源,類似於古諾爾斯語 sveggja “搖擺,搖晃”,源自與古英語 swingan “搖擺”相同的來源(見 swing(v.))。 相關: Swaggedswagging

swag(n.)

1650年代,「搖晃或搖擺、不平衡的運動」,來自 swag(動詞)。

「裝飾性花環」(1794年)的意思被認為可能是從動詞獨立發展而來(但可以比較 swage)。「非正式的花束(如花朵等)」在1794年時已有此裝飾藝術的意義。

「宣傳材料」(來自唱片公司等)的口語意義在2001年開始使用,可能是從裝飾意義延伸而來。不過,swag 在1794年也被用作英國罪犯的俚語,意指「小偷的戰利品」。這可能與早期的「圓袋」意義有關(約公元1300年,swagge),可能源自古諾爾斯語。

在19世紀的英國俚語中,swag 也指「小型、微不足道的物品和低劣商品」,如 swag-shop(1829年);swagman(1851年)則是這類商品的販賣者。

Swag lamp,一種由懸掛在天花板上電線製成的搖擺式吊燈,證實於1966年。

相關條目

「透過工具塑形或彎曲」,這個意思出現於1831年,來自swage(名詞),也寫作swedge,「用於彎曲冷金屬的工具或模具」(1812年),源自法語suage,根據《世紀詞典》,來自suer「出汗」。

swage「裝飾性模具,碗、盆等的裝飾條或邊框」(14世紀末)之間的聯繫尚不明確,這個詞來自古法語souage(現代法語suage),根據克萊因的說法,源自soue「繩子」,來自俗拉丁語*soca,可能起源於高盧語(可參見布列塔尼語sug「繩索」)。

Swage-block的用法可追溯至1843年。

中古英語的 swingen 意思是「使移動、投擲、拋擲、揮動;快速移動、衝刺」,也有「用武器攻擊、擊打」的意思。這個詞源自古英語的 swingan,意思是「打擊、敲打;鞭打、抽打;衝向、猛撲」。它是一個強變化動詞,過去式為 swang,過去分詞則是 swungen。這個詞可以追溯到原始日耳曼語的 *swangwi-,這個詞根也出現在中荷語的 swingen、古薩克斯語和古高地德語的 swingan(意為「擺動」)、古弗里斯語的 swinga(意為「傾倒」),以及德語的 schwingen(意為「擺動、搖擺、擺盪」)中。這個詞的確切起源尚不明,可能僅存在於日耳曼語系中。有些學者認為,像 Swirlswitch、swivelswoop 這些詞也可能來自同一詞源。不過,Boutkan 認為 Pokorny 對印歐語系重建的看法在形式和語義上都不太可信。

「自由來回擺動」的意思最早出現在 1540 年代,指的是懸掛在固定點上的物體。到 1854 年,「隨著擺動的步伐移動」的意思開始流行。1550 年代,這個詞還出現了「使擺動或搖晃」的及物用法。從 1660 年代起,它被用來表示「在秋千上盪漾」,而在口語中,1520 年代起還有「被絞死」的俚語用法。

「促成、使發生」的意思出現在 1934 年。相關詞彙包括 Swungswinging

廣告

swag 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「swag

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of swag

廣告
熱門詞彙
廣告