廣告

swelter 的詞源

swelter(v.)

大約在14世紀中期,出現了swelteren這個詞,意思是「因為熱而感到暈眩或虛弱,幾乎要因熱而死」,它是swelten的頻用形式,意指「因熱而虛弱」。這個詞源自古英語的sweltan,意思是「死亡、消亡」,而其更早的詞源來自原始日耳曼語的*swiltan-(這個詞根也出現在古撒克遜語的sweltan「死亡」、古斯堪的納維亞語的svelta「處死、餓死」、哥特語的sviltan「死亡」中)。

這個詞最初可能是「慢慢燃燒」,因此引申為「被熱或燒灼的感覺所壓倒」,其詞源可追溯至印歐語系的根詞*swel- (2)「閃耀、發光」(參見Selene)。同樣的詞根在古英語中演變為swelan,意指「燃燒」。關於「死亡」這一意義的專門化,可以參考starve

在比喻意義上,這個詞也用來形容情感或欲望的熱烈,這一用法大約出現在1580年代。相關詞彙包括Swelteredsweltering

swelter(n.)

「悶熱的情況」,1851年,來自 swelter(動詞)。中古英語中有 swelt(名詞),意指「昏厥,暈倒」,源自該動詞的較早形式和意義。

相關條目

一個月亮女神的名字,相當於拉丁文 Luna,源自希臘語 selēnē "月亮; 月亮女神的名字",與 selas "光,亮度,明亮的火焰,眼睛的閃光"相關。這個詞被推測源自 PIE 詞根 *swel- (2) "發光,發射"(源頭還包括梵語 svargah "天堂",立陶宛語 svilti "燒焦",古英語 swelan "被燒燬",中低地德語 swelan "悶燒"),並與 swelter sultry 相關。

Hyperion 和 Theia 的女兒,Helios 的姐妹。相關詞彙: Selenian "與月球及其假想居民有關的",1660年代。另一個早期的詞彙指"月球人,假想的月球居民"是 selenite(1640年代); 希臘語中有 selēnitai "月亮居民,月亮上的人"(盧西安)。

中古英語 sterven,意爲“死亡,停止存在”,也指“精神上的死亡”,源自古英語 steorfan,意爲“死亡”(過去式 stearf,過去分詞 storfen),在詞源上解釋爲“變得僵硬”,源自原始日耳曼語 *sterbanan,意爲“僵硬,捱餓”(源自古弗里斯蘭語 sterva,古撒克遜語 sterban,荷蘭語 sterven,古高地德語 sterban,意爲“死亡”)。這被重建爲源自 PIE 詞根 *ster-(1)“僵硬”的擴展形式。

到了16世紀,這個詞在英語中變得弱化。這個詞似乎特別用於慢性或消瘦的死亡,並特指“因寒冷而死亡”(14世紀); “因缺乏營養而死亡,飢餓”(15世紀中葉)。及物動詞意爲“使飢餓或死於飢餓”始見於1520年代(中古英語 starve of hunger 有相同意義,始見於12世紀初; hunger-storven 指“因飢餓而死亡”,始見於14世紀末)。

在《世紀詞典》(1902年)中,“因寒冷而死亡”的意義標註爲“現僅見於英國”; 在《牛津英語詞典》(1989年)中標註爲“現僅 North.”。韋奇伍德(1878年)指出,“在中部地區, to clem 指因飢餓而死亡; to starve 指因寒冷而受苦。”

“親愛的,”焦慮的母親繼續說,“我們生了一堆糟糕的火,我敢說你們兩個都凍得要命。親愛的,把你的椅子拉近一點……”(《曼斯菲爾德莊園》,1814年)

德語同源詞 sterben 保留了這個詞的原始意義,但英語已經遠離其起源,以至於現在常用的是 starve to death(1910年)。在斯堪的納維亞語中沒有找到這個動詞,但可以比較古諾爾斯語 stjarfi,意爲“破傷風”。

廣告

swelter 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「swelter

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of swelter

廣告
熱門詞彙
廣告