廣告

sweltry 的詞源

sweltry(adj.)

1570年代,來自 *sweltery,源自 swelter(動詞)和 -y(2)。

相關條目

大約在14世紀中期,出現了swelteren這個詞,意思是「因為熱而感到暈眩或虛弱,幾乎要因熱而死」,它是swelten的頻用形式,意指「因熱而虛弱」。這個詞源自古英語的sweltan,意思是「死亡、消亡」,而其更早的詞源來自原始日耳曼語的*swiltan-(這個詞根也出現在古撒克遜語的sweltan「死亡」、古斯堪的納維亞語的svelta「處死、餓死」、哥特語的sviltan「死亡」中)。

這個詞最初可能是「慢慢燃燒」,因此引申為「被熱或燒灼的感覺所壓倒」,其詞源可追溯至印歐語系的根詞*swel- (2)「閃耀、發光」(參見Selene)。同樣的詞根在古英語中演變為swelan,意指「燃燒」。關於「死亡」這一意義的專門化,可以參考starve

在比喻意義上,這個詞也用來形容情感或欲望的熱烈,這一用法大約出現在1580年代。相關詞彙包括Swelteredsweltering

這個詞最早出現在1590年代,用來形容天氣、空氣等「令人窒息地炎熱、悶熱潮濕」。它最終是由swelter-y(第二種用法)組合而成的,可能是sweltry的縮寫,或者來自已經過時的動詞sulter,意思是「出汗、悶熱」(1580年代),而這個動詞本身又是swelter的變體。

這個詞在1704年開始被用來比喻「因欲望而熱」,而到1887年則被用來形容「淫蕩」,特別是指女性時,意味著「好色、性感、引發欲望」,這種用法在1940年被記錄下來。相關詞彙有Sultriness

這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs

從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsyclingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。

*

在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vastyhugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。

在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。

耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、blueygreeny,以及其他顏色詞,還有 lankyplumpystouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 coolymoisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughtydusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。

    廣告

    sweltry 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sweltry

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sweltry

    廣告
    熱門詞彙
    廣告